Pietra runica di Böksta: differenze tra le versioni

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica
fix
 
Riga 27: Riga 27:
: "Ingi- ... e Jógerðr, essi hanno eretto la pietra in memoria di Eistr, loro figlio. Ernfastr e i suoi fratelli eressero in memoria del loro fratello."
: "Ingi- ... e Jógerðr, essi hanno eretto la pietra in memoria di Eistr, loro figlio. Ernfastr e i suoi fratelli eressero in memoria del loro fratello."


== Voci correlatr ==
== Voci correlate ==
*[[Rundata]]
*[[Rundata]]



Versione attuale delle 15:38, 28 giu 2023

Pietra runica di Böksta
pietra runica
PaeseBalingsta
RegioneUppland
CittàSvezia
PeriodoXI secolo
Testo originale
Traslitterazione in caratteri latini
inki-... [a]uk : iuker [:] þau : litu : raisa * stain : þina : a[t] * ais[t *] sun * sin : ernfastr * auk * þaiR * (b)ryþr * raist[u] * at * bru... ...
Testo in italiano
"Ingi- ... e Jógerðr, essi hanno eretto la pietra in memoria di Eistr, loro figlio. Ernfastr e i suoi fratelli eressero in memoria del loro fratello."
La probabile raffigurazione di Ullr.

La Pietra runica di Böksta è un monolite risalente all'XI secolo inciso con alfabeto runico e in antico norreno, situata vicino alla fattoria Böksta del villaggio di Balingsta, sito tra Uppsala e Örsundsbro, Svezia. Il manufatto è importante per via dell'immagine che esso contiene, infatti sulla sua superficie si può notare la raffigurazione di un uomo a dorso di cavallo che caccia con una lancia un alce, coadiuvato da due cani. La scena di caccia viene osservata da un altro uomo con degli sci, armato di arco e freccia che potrebbe essere Ullr, il dio norreno della caccia.

Traslitterazione in caratteri latini[modifica | modifica wikitesto]

inki-... [a]uk : iuker [:] þau : litu : raisa * stain : þina : a[t] * ais[t *] sun * sin : ernfastr * auk * þaiR * (b)ryþr * raist[u] * at * bru... ...

Trascrizione in antico norreno[modifica | modifica wikitesto]

Ingi... ok Iogærðr þau letu ræisa stæin þenna at Æist, sun sinn, Ærnfastr ok þæiR brøðr ræistu at bro[ður sinn]

Traduzione in italiano[modifica | modifica wikitesto]

"Ingi- ... e Jógerðr, essi hanno eretto la pietra in memoria di Eistr, loro figlio. Ernfastr e i suoi fratelli eressero in memoria del loro fratello."

Voci correlate[modifica | modifica wikitesto]