Discussioni utente:WalrusMichele/Varie

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Nomi anime[modifica wikitesto]

Grazie caro [@ Coro95] per le aggiunte e le correzioni :D Ti espongo solo un paio di dubbi per chiarezza:

  1. Per quanto riguarda il nome di Li Scenron in GT mi avevi confermato che era scritto proprio così; quindi Li Shenron è una trascrizione di quello che si sente nel doppiaggio o l'hai letto pure da qualche parte? Stesso discorso per tutti gli altri draghi: possiamo essere ragionevolmente sicuri che siano scritti proprio "Scenron" o "Shenron" o ci dobbiamo tenere il dubbio in quanto omofoni? O ti ricordi com'era chiamato nei titoli di testa degli episodi? Yamato Video per Dragon Ball Z riporta sia Scenron che Shenron in edizioni differenti. --WalrusMichele (msg) 14:03, 2 giu 2020 (CEST)[rispondi]
  2. Non mi è chiaro se hai confermato il nome di Dark Shenron o se ti sei limitato ad aggiungere il nome alternativo di "Drago malvagio".
  3. Kaioshin. Hai potuto avere accesso a qualche fonte scritta o sei andato a orecchio? Nel secondo caso imho non scioglie del tutto i dubbi se si possa anche intendere come "Kaiohshin", con l'acca. In questo caso non mi pare che ci siano titoli a cui fare riferimento. Dimenticalo ho visto che nei titoli Re Kaio viene scritto senza acca, quindi è ragionevole pensare che anche Kaioshin lo sia.
  4. Majin Bu. Stesso discorso, hai potuto consultare qualche fonte scritta o è una trascrizione audio? Perché nei titoli di Episodi di Dragon Ball Z, che ho compilato seguendo sempre come traccia l'edizione Yamato Video viene riportato sempre "Majinbu", tutto attaccato. Forse è un cambiamento riportato a posteriori, mentre nella trasmissione televisiva era effettivamente staccato? --WalrusMichele (msg) 14:03, 2 giu 2020 (CEST)[rispondi]
Come ho scritto in alcune note, per verificare questi nomi ho guardato uno degli album di lamincards edito da Edibas tra 2006 e 2007, realizzata in occasione della replica di quei due anni su Italia 1, e alcune delle schede allegate alle poche action che ho preso con una collezione da edicola della DeAgostini (questa credo sia antecedente, ma non ricordo in che anno). In entrambe si usa la nomenclatura Mediaset (si usa Goku invece di Son Goku, Junior invece di Piccolo, ecc.). Rispondo per punti:
  1. nelle schede DeAgostini si usa "Scenron", mentre nelle lamincard successive si usa "Shenron";
  2. questo devo verificarlo con certezza visionando anche gli episodi TV, però nelle lamincard si usa "Drago malvagio";
  3. confermo la tua ipotesi, inoltre nelle schede DeA si usa "Kaioshin", idem nelle lamincard;
  4. nelle lamincards è scritto staccato, possibile che in un primo momento fosse tutto attaccato, ma non saprei come verificarlo non avendo i DVD, forse si risolve con qualche registrazione TV (oppure basta aspettare una replica);
In ogni caso cercherò di recuperare la serie presto o tardi in qualche modo e verifico meglio. --Coro95 (scrivimi) 17:09, 2 giu 2020 (CEST)[rispondi]