Discussione:Zashiki-warashi

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Il bambino del salotto[modifica wikitesto]

Una traduzione italiana possibile del termine potrebbe essere "Il bambino del salotto".

Questo nome è usato in alcune traduzioni italiane di manga, ad esempio Ushio e Tora (vers. Granata Press).
Bisogna tuttavia verificare se questa traduzione sia un nome ufficiale (se compaia nei dizionari italiani del folklore nipponico, traduzioni di fiabe giapponesi, siti universitari, ecc).
IMHO suona bene. --87.14.86.197 (msg) 09:12, 26 mag 2010 (CEST) Anonimo.[rispondi]

Questa traduzione appare supportata dalla pagina tedesca di wikipedia. Aggiungo alla pagina. --87.14.86.197 (msg) 09:15, 26 mag 2010 (CEST) Anonimo[rispondi]