Discussione:Type 1 (cannone anticarro 47 mm)

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Terminologia[modifica wikitesto]

Il 4° e 5° sito che ho messo nei 'collegamenti' sono interessanti ma molto tecnici, e non so se la traduzione (parziale per ora) delle info va bene: magari qualcuno più ferrato in materia può dare una controllata? Grazie!--Elechim (msg) 16:29, 11 nov 2012 (CET)[rispondi]

Dovresti considerare con le molle le opinioni espresse sulle armi da siti web, in quanto, tranne alcune lodevoli eccezioni, mancano completamente di prospettiva storica. Difatti il periodo che tu hai correttamente riportato dalla fonte :Sebbene anche questo sistema d'arma difettasse di una reale efficienza, le autorità militari nipponiche non dettero peso alla cosa, perché ritennero incredibilmente di dover affrontare veicoli avversari con una sottile blindatura, mi sembra destituita di fondamento dato che la controparte statunitense (37 mm Gun M3) entrò in servizio solo nel 1940, inoltre l'utilizzo strategico dei cannoni cacciacarro li rendeva efficaci anche se non in grado di perforare le corazze principali del carro avversario, dato che i carri hanno molti punti deboli che possono essere sfruttati per fermarli anche con calibri insufficienti.--Demostene119 (msg) 17:28, 11 nov 2012 (CET)[rispondi]
Hai ragione e in effetti la frase non piaceva tanto neanche a me, però l'ho messa (sbagliando) lo stesso... che dici la tolgo oppure si mette un CN?--Elechim (msg) 19:19, 11 nov 2012 (CET)[rispondi]
Mah, o si fa un discorso lungo e complesso sulle cause dei ritardi tecnologici dell'esercito nipponico, ma non mi sembra la sede, o si taglia corto, scrivendo, più sensatamente che al momento del suo impiego operativo era superato dal progresso dei carri statunitensi, cosa che non gli impedì di ottenere numerosi successi in condizioni strategicamente favorevoli. Però è meglio che troviamo prima una fonte. Quindi lascerei così, per ora, tanto anche la descrizione del'arma ha delle falle, dovute all'inglese gergale usato dal sito Lone Sentry, che andrà re-interpretato (ad esempio la canna non è sicuramente colata ma probabilmente saldata)--Demostene119 (msg) 19:45, 11 nov 2012 (CET)[rispondi]
D'accordo, anche perché la traduzione del sito è assai faticosa e ho fatto quel che ho potuto; intanto cambio il verbo e mi metto a cercare qualcosa sul cannone Type 97, magari trovo qualcosa d'interessante.--Elechim (msg) 19:55, 11 nov 2012 (CET)[rispondi]
Dunque ho spulciato un po' e su questa fonte (benché sia un forum) ho trovato che il Type 97 altro non era che il PaK 36 venduto al Giappone e poi, penso, prodotto su licenza. Anche su quest'altro sito (che ritengo un po' più attendibile) vengono riportate le stesse informazioni; tra l'altro parla, a grandi linee, anche del Type 1. Saluti!--Elechim (msg) 20:39, 13 nov 2012 (CET)[rispondi]