Discussione:Norreni

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Credo che questa voce debe essere richiamata "I norreni" o "popoli norreni", quelli che parlano lingue norreni. Norsemen è una parola inglesa, non italiana.--Maulucioni (msg) 15:32, 7 gen 2013 (CET)[rispondi]

Perchè confondere tale termine con vichingi? Quelli sono solo i guerrieri/esploratori/razziatori/conquistatori, la popolazione norrena era fatta anche di donne, vecchi e bambini. Vedere appunto la voce vichingi. --Skyfall (msg) 01:32, 12 nov 2021 (CET)[rispondi]

Il problema è che non esiste la "popolazione norrena". La Treccani parla chiaro. La moda di dire "i norreni" l'ho praticamente iniziata a vedere su Wikipedia e non sui libri di storia, sembra proprio una di quelle parole usate male figlie di Internet. Forse la traduzione corretta di "norsemen" (dal quale questa voce è stata spostata) era piuttosto nordici, vedi anche molte versioni in altre lingue. Comunque per scrivere una voce decente servono fonti italiane di storia. --Bultro (m) 01:45, 12 nov 2021 (CET)[rispondi]
Hai sbagliato lemma sulla Treccani. Hai notato che nella pagina che hai linkato, dopo norrèno, c'è indicato "agg."? Significa aggettivo. Infatti tale voce parla dell'aggettivo norreno (lingua norrena, cultura norrena, religione norrena ecc.), non nel sostantivo (popolo). In italiano avviene una cosiddetta collisione linguistica, cioè sono resi entrambi come "norreno", ma in inglese si utilizzano due termini differenti, "norse" e "norsemen" (letteralmente "uomini norse", cioè uomini norreni). --Skyfall (msg) 03:16, 12 nov 2021 (CET)[rispondi]

Solo letteratura?[modifica wikitesto]

in che senso "un termine usato per lingua e letteratura, non per le persone"? E' una parola composta, Norse-man, uomo "norse". In italiano traduciamo sia "norse" che "norseman" come "norreno", ma in inglese la differenza è chiarissima. Norseman (plurale norsemen) indicano il popolo (i popoli), norse è l'aggettivo, che puo' indicare cultura, lingua (vedi lingua norrena, mitologia (vedi mitologia norrena). --Skyfall (msg) 01:52, 12 nov 2021 (CET)[rispondi]

Manca la Svezia[modifica wikitesto]

Questa e' nella Scandinavia orientale, in Svezia. Come prova è letteralmente, un macigno. Vi è persino una voce, la Pietra runica di Rök. Per raggruppare solo quelle presenti nella Östergötland, in Svezia, abbiamo fatto una Categoria. La lingua norrena si divide principalmente in dialetto occidentale, in Norvegia, e dialetto orientale in Svezia. Vedere voce Lingua norrena e la zona arancione nella relativa mappa. [@ Bultro] devo ricopiare il contenuto della voce Lingua norrena in quest'altra? Oppure ritieni che vada cancellata dalla voce Lingua norrena il dialetto orientale? --Skyfall (msg) 02:11, 12 nov 2021 (CET)[rispondi]

Voce Treccani linkata si riferisce solo all'aggettivo norreno, non al sostantivo. Questa voce invece è dedicata al sostantivo norreno, cioè al popolo. Più competo è il Dizionario Inglese-Italiano del Corriere, messo alla nota 2. Direi pertanto di togliere tale riferimento. --Skyfall (msg) 02:49, 12 nov 2021 (CET)[rispondi]

ma l'hai letto? c'è scritto che la traduzione di "norseman" è "nordico, antico scandinavo; vichingo". Di norreni neanche l'ombra.
Sulla Treccani il sostantivo è nordico come anche su Sapere (e anch'essa usa "norreno" solo per lingua e letteratura) --Bultro (m) 09:12, 12 nov 2021 (CET)[rispondi]
Antico scandinavo e norreno sono la stessa cosa. hai letto tutte le fonti citate nella voce? Ci sono anche pubblicazioni di storici italiani.--Skyfall (msg) 09:34, 12 nov 2021 (CET)[rispondi]
Io la risolverei spostando a nordici e indicando norreni come sinonimo, sebbene secondo i vocabolari quest'ultimo è il nome della lingua e letteratura. E vanno citati anche gli altri sinonimi --Bultro (m) 23:28, 12 nov 2021 (CET)[rispondi]
Avrei qualche perplessità. Sicuramente fino a 40-50 anni fa sarebbe andato bene (o meglio, saremmo stati lì a litigare se andava meglio il termine nordici o il termine vichinghi), ma poi con la recente caduta in disgrazia del termine vichinghi (ora considerato riduttivo, includente solo i naviganti armati) il termine Norreno sta riscuotendo un certo successo. Viceversa Nordici lo sento sempre meno citare, se non come aggettivo. Ad esempio, ho davanti a me una traduzione abbastanza famosa dell'Edda, quella del Dolfini del 1975. Esordisce nella prefazione con la mitologia nordica, ma poi dopo poche righe parla di fonti norrene e poi, scorrendo velocemente, continua a usare i termini nordici e norreni sempre e solo come aggettivi. Viceversa nelle fonti che ho citato nella voce, mi pare tutte edite dopo il 2000, usano spesso Norreni come sostantivo. --Skyfall (msg) 00:44, 13 nov 2021 (CET)[rispondi]
Viceversa, mi sai indicare qualche pubblicazione degli ultimi 30-40 anni che usa "nordici" come sostantivo (come ora si usa per "norreni")? Non riesco a trovarle.... --Skyfall (msg) 11:33, 13 nov 2021 (CET)[rispondi]
Ne ho trovato adesso un paio questo e questo, che usano ancora "nordici" come sostantivo (anche se non sono il massimo come fonti, la prima è una tesi di laurea, il secondo un articolo sulla rivista della società degli studi tolkierana). Si, si potrebbe aggiungere. --Skyfall (msg) 11:57, 13 nov 2021 (CET)[rispondi]