Discussione:Nave di linea

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Nave di linea? Ma da dove avete preso questo termine? Ho controllato sul sito indicato a fine articolo, indica Ship of the Line non come tipologia di nave, infatti aprendo un qualsiasi collegamento appaiono liste di Destroyer (incrociatori), Frigates (fregate), Tankers (cisterne) e così via. Le navi menzionate nell'articolo invece sono VASCELLI. (F l a n k e r)

Ho lavorato da autodidatta. Su it.cultura.storia.militare nessuno ha fatto obiezioni su questo particolare termine, nè suggerito vascello, così ho usato "nave di linea" se è effettivamente un sinonimo (e dato che è migliore) basta spostare la voce. Comunque il destroyer sono i cacciatorpedinieri, non gli incrociatori (cruiser).
PS: per firmare gli articoli non scrivere il nome a mano ma clicca sul pulsantino a forma di ghirigoro (dovrebbe essere l'ultimo o il penultimo della finestra di edit). --Moroboshi 01:34, 14 giu 2006 (CEST)[rispondi]

Chiedo scusa per il cacciatorpediniere, ero stanco ieri notte... Evidentemente sia tu che it.cultura.storia.militare fate riferimento alla documentazione in inglese. Con nave di lina si intende una nave da guerra in generale, indipendentemente dalla sua tipologia. Il termine probabilmente apparve per la prima volta nei manuali degli ufficiali superiori britannici nei quali la strategia migliore per una battaglia era quella di costituire una linea, appunto, di navi, tutte dello stesso potenziale di fuoco e della stassa capacità di manovra (altrimenti alcune sarebbero rimaste indietro o non avrebbero avuto scampo contro un'unità nemica più potente). Sempre i britannici dividevano la flotta in sei classi. Invece la nave che succedette al galeone fu il vascello, nave di stazza più grande e con varie innovazioni tecnologiche, sia in campo velico che strutturale.--F l a n k e r 11:04, 14 giu 2006 (CEST)[rispondi]

In effetti mi sono basato sull'articolo della en.wiki, aggiungendo i primi tre ranghi della Royal Navy (non ho messo i successivi perchè a dal quarto in poi diventano fregate e non più ship of the line). Probabilmente la cosa migliore e spostare questo articolo a Vascello, estrarre la parte sui ranghi della Royal Navy e metterli in un proprio articolo con aggiunti i ranghi successivi. Cosa ne pensi ? (BTW se poi hai dati o informazioni per rimpolpare l'articolo sui dati che rendono tale un vascello o sulla loro storia ben vengano). --Moroboshi 13:02, 14 giu 2006 (CEST)[rispondi]

Dai un'occhiata a quello che ho scribacchiato sul vascello, forse stasera riesco a finirlo. Io credo che questo vada bene qui e possa restare accanto alla voce vascello. Infondo dicono cose diverse e per certi versi si riferiscono a cose diverse. Ho dato anche una sistemata alla voce galeone che invece non mi piaceva molto. Ciao! --F l a n k e r 16:17, 14 giu 2006 (CEST)[rispondi]

Ho guardato vascello, direi molto buono. Da quanto ho capito "Vascello" è fondamentalmente una definizione di un certo tipo modello di nave, mentre "nave di linea" è una definizione che indica lo scopo (combattere nella linea di fila) -- correggimi se sbaglio. IMHO li unificherei sotto Vascello con un paragrafo che spieghi però la differenza di significato e come detto sopra taglierie fuori la descrizione dettagliata delle classi navali secondo la Royal Navy mettendola in una voce a sè stante. BTW è più corretto parlare di "navi di prima/seconda/eccc classe" o di "navi di primo/secondo/terzo/eccc rango" ? Ho visto che hai usato la prima forma per il tuo articolo--Moroboshi 23:51, 14 giu 2006 (CEST)[rispondi]

Bello trovare due esperti anche di navi, settore che mi sembra molto deficitario su wiki, io intervengo così tanto per rompere le p..... con una osservazione: cercate di tenere presente anche l'utilizzo dei termini di cui state parlando nel "parlare comune" inserendo eventuali note disambigua (o modificando gli incipit) perchè, personalmente, credo che chi cerca "nave di linea" sta pensando ai traghetti o comunque alle navi civili, chi cerca vascello lo crede magari un normale sinonimo di imbarcazione. Buon lavoro :-) --pil56 16:42, 15 giu 2006 (CEST)[rispondi]

Nella documentazione che ho (vari libri) ho sempre trovato "classe", per questo ho pensato di tenere questo termine per tradurre "rate". Non credo sia un problema sostanziale comunque. Sono daccordo per quanto riguarda la questione di "nave di linea", in italiano vuol dire generalmente una nave passeggeri. Mentre invece vascello indica proprio un tipo di dislocamento, basta vedere il corrispondente grado della marina "capitano di vascello", che è il grado superiore a c. di fregata e di corvetta, essendo il vascello la nave più grande. Anche qui io dico: "se volete spostare, tagliare o incollare, fate pure, ma fatelo voi!" Ciao, --F l a n k e r 13:06, 16 giu 2006 (CEST)[rispondi]