Discussione:Metković
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Attualmente il nome della voce è quello croato, però ci sono questi fatti:
- La prima citazione del toponimo - nel 1422 - fu nella forma "Metchovich" (vedi qua)
- Il nome ufficiale della località fino al 1870 circa fu solo "Metcovich" e fino al 1915 fu bilingue: "Metcovich / Metković" (M.Brumby, Dalmatia, Austrian Stamp Club of Great Britain, 1997, p.117). Per "bilingue" si intende che la prima dizione la si riteneva "italiana", la seconda "serbo/croata".
- Il nome "Metcovich" era utilizzato regolarmente anche in altri paesi. Vedi per esempio questo libro inglese, dove fra l'altro si scrive: "My first point was Metcovich, a small town on the right bank of the Narenta, and close to the frontier lines of Dalmatia and Herzegovina".
- Tuttora alcuni autori italiani usano regolarmente l'endonimo "Metcovich". Vedi per esempio Alberto Rizzi, I Leoni di Venezia in Dalmazia, p.173.
- Anche in ambito storico/accademico il toponimo "Metcovich" viene tuttora utilizzato. Si veda per esempio questa tesi di dottorato dell'anno accademico 2006/2007.
La mia proposta quindi è di reindirizzare la voce Metković a Metcovich col redirect a quest'ultima dell'endonimo croato.--Presbite (msg) 13:21, 19 set 2008 (CEST)
Condivido di reindirizzare la pagina con il toponimo Metcovich. --Italia1918 (msg) 17:42, 24 mag 2020 (CEST)