Discussione:Marc Herlant

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

[modifica wikitesto]

In Inglese viene chiamato "the hypophysis pope", la traduzione letterale sarebbe quindi "il papa dell'ipofisi", tuttavia il termine pope può significare anche autorità o capo (oltre a papa inteso etimologicamente come esponente principale quindi patriarca). Come traduzione definitiva proporrei dunque "il patriarca dell'ipofisi", oppure lasciare papa che conferisce comunque un certo senso di autorità. --Utente:Aytrus 00:42, 22 Set 2007 (CEST)