Discussione:Kyrie eleison

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Io non conosco lo slavo ecclesiastico, quindi non correggo direttamente: ma non dovrebbe essere Gospodi pomiluj? a parte la gamma, anche nello slavo moderno "Signore" è "Gospod"... -- .mau. ✉ 10:54, 10 gen 2012 (CET)[rispondi]

Slavo moderno? Ohibò, e cos'è? Non so se esista una convenzione di traslitterazione per lo slavo ecclesiastico, che non differenzia tra g e h come alcune lingue slave moderne. Se esiste occorre rifarsi alla convenzione, altrimenti l'una o l'altra forma mi paiono indifferenti. -- AVEMVNDI  20:51, 10 gen 2012 (CET)[rispondi]
io so dello sloveno, ma anche in croato è Gospodar e in russo господин. -- .mau. ✉ 10:35, 11 gen 2012 (CET)[rispondi]
La г può essere traslitterata "g" o "h" a seconda della lingua. In ucraino e bielorusso si traslittera h. Fra le lingue che utilizzano l'alfabeto latino, ceco e slovacco utilizzano "h" per questa parola e i suoi derivati. -- AVEMVNDI  20:51, 11 gen 2012 (CET)[rispondi]