Discussione:Giunzione cellulare

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Ho un problema col termine "giunzione serrata"; in molti testi italiani (o tradotti in italiano) il termine è comunemente usato come sinonimo di "giunzione comunicante", e lo stesso uso ne viene fatto in questo articolo.

Eppure, "serrato" vuol dire "chiuso, stretto", e la traduzione inglese del termine è senza dubbio "tight". Ma la "tight junction" è la giunzione che in italiano si chiama "occludente".

Anche dal punto di vista semantico, il termine "serrato" non suggerisce affatto la natura morfologica e funzionale della giunzione comunicante (gap junction) mentre descrive bene il ruolo di sigillo a livello interstiziale della giunzione occludente.

C'è qualcuno in grado di fornire lumi?

Inoltre, c'è un errore nella figura: sul desmosoma convergono fasci di filamenti intermedi (citocheratina) e non di actina.

Giuseb (msg) 18:51, 11 dic 2009 (CET)[rispondi]