Discussione:Città libera dell'Impero

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

cancellata l'informazione relativa al numero esatto di città ripartite nei due banchi, e al numero esatto di città cattoliche tra queste; l'informazione in se è interessante, ma andrebbe contestualizzata: in che epoca esattamente il numero delle città era quello? il totale delle città imperiali oscillava così spesso.. Cypsel scrivimi qui

Segnalazione per vetrina annullata[modifica wikitesto]

non ho voglia di iniziare un flame, tuttavia l'atteggiamento di riot non mi piace. non mi si è neppure consentito di terminare la procedura di segnalazione che si è iniziato a intralciarmi e fare rollback dei miei inserimenti, come fossi un troll qualsiasi. se ci sono delle perplessità se ne discute, ma non ci si comporta in questo modo. pertanto reinserisco subito il template. Riguardo il fatto che "certamente non sarebbe approvata", come affermato in cronologia", lasciamolo decidere alla comunità. Infine ricordo che vaglio e segnalazione sono due procedure distinte e indipendenti. Cypsel scrivimi qui

La voce non ha nemmeno una nota...è inutile segnalarla...non può essere approvata...leggiti il manuale di stile e vedrai le palesi mancanze. Grazie--Riottoso? 14:30, 29 apr 2011 (CEST)[rispondi]
La voce ha palesi mancanze...non c'entrano i pareri personali, mancano le note e la voce non rispetta Aiuto:Manuale di stileWikipedia:Criteri per una voce da vetrina ti chiedo cortesemente di annullare e aprire un vaglio, anche perchè quando sarà respinta dovranno passare 3 mesi per riproporla...--Riottoso? 14:39, 29 apr 2011 (CEST)[rispondi]

Ritengo che in italiano sia normale usare l'espressione citta liberà imperiale con totale inversione dell'ordine rispetto a Kaiserliche Freie Stadt. Aggiungo che la distinzione fra città imperiali e libere è giusta nei contenuti ma non nei nomi: le città imperiali sono città libere imperiali (come giustamente titolato), mentre le altre erano città libere ducali, margraviali... Lele giannoni (msg) 16:14, 28 apr 2014 (CEST) Dopo ulteriori esami ho concluso che il termine originale è Freie und Reichstadt, normalmente tradotto in italiano "Città libera dell'Impero" (si veda la Garzantina Atlante Storico) o "città libera imperiale". Ritengo più corretta la prima perché il tedesco Reich vale "Impero", mentre "Imperatore, imperiale" si dice Kaiser, kaiserlisch. Propongo quindi lo spostamento a "Città libera dell'Impero". Lele giannoni (msg) 17:55, 1 apr 2017 (CEST)[rispondi]

Mi sembra che questa voce sia cresciuta un po' disordinatamente: argomenti simili sono toccati in sezioni distanti e precedenti logici sono esposti successivamente. Propongo questo ordine: prima la descrizione generale l'attuale sez. 1 e 2 (ma togliendo le sottosezioni 2.1.2-2.1.6 che farei diventare una sezione "Leghe di città"). Poi inserirei i comuni rurali (attuale sez. 5). Poi la situazione particolare delle città italiane (sottosez. 3.3) e le analoghe città regie fuori dell'Impero (sez. 6). Dopo questi discorsi metterei i vari elenchi (la sez. 3 senza 3.3 e la sez. 4 la farei divenire sottosezione della 3). Infine metterei la sezione sulle leghe che suppone che si conoscano sia i comuni rurali (la Svizzera) sia la distribuzione geografica delle città. Attendo osservazioni. Lele giannoni (msg) 13:14, 11 apr 2017 (CEST)[rispondi]