Discussione:Bahram

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Da discussione:Vararane I:

Suggerirei la modifica dell'intestazione della voce da Vararane I a Bahram I, o se proprio si vuole Vahran I, in quanto grafie più note e comunemente accettate nei manuali di storia iranica. Cfr anche gli interwiki. Luisa 11:19, 2 feb 2007 (CET)[rispondi]

Il motivo per il quale gli articoli portano la grafìa Vararane è che questa è la forma italianizzata, quella da adottare in base alle norme di Wikipedia. Il fatto che la letteratura specializzata, italiana o straniera, usi un'altra forma del nome dovrebbe essere di secondaria importanza, rispetto all'uso comune.--{[(Panairjdde)]} 12:05, 2 feb 2007 (CET)
E l'uso comune quale sarebbe? Questo? Luisa 12:22, 2 feb 2007 (CET)[rispondi]
Fai come ti pare: ho semplicemente spiegato le mie ragioni (noto solo che Google non è una fonte autorevole). Ho un solo dubbio: convertirai Sapore I in Shapur I?--{[(Panairjdde)]} 12:30, 2 feb 2007 (CET)
Quali sarebbero le fonti autorevoli che attestano la grafia "Vararane", come forma italianizzata di "Bahram"? A differenza di Vararane la grafia "Sapore" trova svariate corrispondenze nella letteratura specialistica e non. Luisa 12:54, 2 feb 2007 (CET)[rispondi]
Prendo atto che non richiederai lo spostamento di Sapore a Shapur. Per il resto fai come ti pare.--{[(Panairjdde)]} 13:13, 2 feb 2007 (CET)