Discussione:Ave Maris Stella

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

la traduzione in italiano mi sembra che contenga qualche passaggio non corrispondente al latino? Dove e' stata presa la prosa? E' la traduzione / traspozione tradizionale o cosa?

_______________________________________________________

«....Il titolo Stella del mare viene solitamente interpretato come sinonimo di stella Polare guida tradizionale dei naviganti.»

Tutto ciò è assurdo!.. Come si fa a non pensare che una tale balla non sia stata scritta da un codino in vena di depistaggio?..

"..La verità non va ricercata in ciò che affermano i clerici, ma in ciò che essi cercano di nascondere..!

Maris Stella NON sta per 'Stella Polare', ma per 'Stella del Mare', antichissimo attributo con cui si soleva designare il PIANETA VENERE!... A motivo della sua straordinaria lucentezza, era il primo corpo celeste (assimilato ad una stella) a comparire nel cielo subito dopo il tramonto e l'ultimo a scomparire subito dopo l'aurora.

Gli antichi Sumeri, ed i successivi babilonesi, avevano assimilato tale astro alla dea ISTHAR, la quale era ritenuta la personificazione dello stesso pianeta. La dea Isthar era anche definita la REGINA DEL CIELO: guarda caso l'identico attributo con cui spesso viene indicata la Vergine Maria!..

Che cosa si voleva nascondere con la panzana secondo cui 'Mari Stella' sarebbe una attributo da mettere in relazione con la Stella Polare??....

Dobbiamo continuare a pensare che Wikipedia sia ancora uno strumento di ricerca e di studio 'superpartes' o invece uno strumento del 'superpartito', vale a dire quello Vaticano?...


Veritas - 28 febbraio 2010 ore 6:21

.

stella marina[modifica wikitesto]

Non trovo difficoltà a leggere letteralmente "stella del mare" senza elucubrare se significhi una precisa stella del cielo o un'altra. Del resto, Venere nacque dal mare, e MARIA è fortemente evocativo di MARE, addirittura contiene MARI! http://it.wikipedia.org/wiki/Maria_%28nome%29 spiega l'appellativo "stella del mare".

altra traduzione[modifica wikitesto]

Ave, stella del mare,
madre gloriosa di Dio,
vergine sempre, Maria,
porta felice del cielo.

L'Ave del messo celeste
reca l'annunzio di Dio,
muta la sorte di Eva,
dona al mondo la pace.

Spezza i legami agli oppressi,
rendi la luce ai ciechi,
scaccia da noi ogni male,
chiedi per noi ogni bene.

Móstrati Madre per tutti,
offri la nostra preghiera,
Cristo l'accolga benigno,
lui che si è fatto tuo Figlio.

Vergine santa fra tutte,
dolce regina del cielo,
rendi innocenti i tuoi figli,
umili e puri di cuore.

Dónaci giorni di pace,
veglia sul nostro cammino,
fa' che vediamo il tuo Figlio,
pieni di gioia nel cielo.

Lode all'altissimo Padre,
gloria al Cristo Signore,
salga allo Spirito Santo,
l'inno di fede e di amore. Amen.

Che modifica è[modifica wikitesto]

Questa modifica è la traduzione italiana dell'inno. Le due versioni, la latina e l'italiana, devono stare l'una accanto all'altra in corrispondenza di righe, ma staccate tra loro d'un bel tratto e ciascuna bene ordinata in quartine di versetti. Nico1934 (msg) 19:11, 24 mag 2014 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Ave Maris Stella. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 22:01, 19 mag 2019 (CEST)[rispondi]