Discussione:Asciugamano

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Contestualizzazione[modifica wikitesto]

Questa voce è la traduzione dal Wikipedia inglese della corrispondente voce "Towel". Tuttavia ci sono alcune considerazioni importanti da fare legate al diverso contesto culturale:

  • l'uso nei paesi anglosassoni di tipi di asciugamano che da noi hanno poca o nessuna diffusione (esempio l'asciugamano da the)
  • il non uso di altri tipi di asciugamano che da noi invece sono molto usati (esempio tra tutti l'asciugamano da bidet)
  • la diversa catalogazione per cui nella categoria "asciugamani" secondo la cultura anglosassone rientrano anche oggetti che noi non consideriamo tali (esempio: le tovaglie di carta, il tappetino della doccia)

Come suggerimento per la traduzione quindi proporrei, secondo le direttive di Wikipedia di tenere conto di queste differenze, omettendo le descrizioni di oggetti che da noi non sono di uso comune e inserendo invece quelle mancanti che però sono più aderenti al contesto culturale italiano. Altro suggerimento: ho notato che in alcune parti della traduzione preesistente alle ultime modifiche sembrano essere stati usati dei traduttori automatici o comunque una traduzione letterale del testo che non tiene conto della sintassi italiana. Sarebbe opportuno, sempre secondo le direttive di Wikipedia rispettare per quanto possibile la lingua italiana, adattando il testo alla struttura della nostra lingua piuttosto che tradurre parola per parola o usare strumenti automatici senza rivedere il risultato. --Grigio60 (Discussione) 10:45, 8 mar 2008 (CET)[rispondi]

Questa wikipedia è la wikipedia in lingua italiana, non la wikipedia italiana. Non vedo perché ignorare usi dell'asciugamano in altre nazioni. Si può sempre scrivere qualcosa del genere: "nei paesi aglosassoni è diffuso l'uso dell'asciugamano da te..." --wiso (msg) 01:08, 10 mar 2008 (CET)[rispondi]
D'accordo, va benissimo anche questo ma attenzione a non cadere nell'eccesso opposto: "wikipedia in lingua italiana" non significa solo "versione italiana di wikipedia inglese" ma "wikipedia dal punto di vista italiano": non a caso in wikipedia Italia ci sono molte voci, legate alla nostra storia, per esempio, o alla nostra geografia, che non hanno equivalente nella wikipedia in lingua inglese. Il senso della mia nota è questo: se si crea la versione in italiano della voce Asciugamano, secondo me il modo più corretto non è la semplice traduzione della voce inglese nella nostra lingua ma il suo adattamento non solo alla lingua italiana ma anche al contesto culturale italiano: che è esattamente quello che Wikipedia richiede esplicitamente nelle linee guida per la traduzione delle voci da wikipedia in una lingua a wikipedia in un'altra: vedi Aiuto: Come tradurre una voce - Mentalità ed usi: non è necessario tradurre con zelante fedeltà, ma piuttosto usare gli spunti contenuti nella voce originale per rendere la nostra più completa. Altrimenti se wikipedia in lingua italiana significasse solo prendere quello che c'è in wikipedia inglese e basta, non avrebbe un gran senso il tutto, no? --Grigio60 (msg) 08:32, 10 mar 2008 (CET)[rispondi]
È solo un punto di partenza, per coprire un buco di una voce di uso comune mancante. --wiso (msg) 00:28, 11 mar 2008 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Asciugamano. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 02:56, 8 feb 2018 (CET)[rispondi]