Discussione:Alphonse Allais
Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]
Gentili utenti,
ho appena modificato 2 collegamento/i esterno/i sulla pagina Alphonse Allais. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20080110092735/http://jydupuis.apinc.org/ per http://jydupuis.apinc.org/
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20130603141017/http://lavieremoise.free.fr/dossiers/dossiers.php?id_dossier=197 per http://lavieremoise.free.fr/dossiers/dossiers.php?id_dossier=197
Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot
Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 04:08, 5 set 2017 (CEST)
Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]
Gentili utenti,
ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Alphonse Allais. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20050212170307/http://www.biblioweb.org/rubrique.php3?id_rubrique=71 per http://www.biblioweb.org/rubrique.php3?id_rubrique=71
Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot
Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 01:06, 6 feb 2018 (CET)
Sezione "Citazioni"[modifica wikitesto]
Gentili Utenti,
nell'accingermi a tradurre la sezione sopra indicata, ho fatto alcune osservazioni su quanto affermato dal template:
- la sezione non è parzialmente tradotta, ma l'ho trovata integralmente in francese;
- non ci sono indicazioni dalle quali si possa evincere l'origine delle frasi elencate, e questo impedisce di usare un template Tradotto da;
- Come dice il template, l'uso di un traduttore automatico è sconsigliabile (assolutamente); si tratta di frasi gergali, del resto abbastanza ovvie.
Per questi motivi, mi è sembrato ragionevole lasciare il testo francese, affiancato dalla traduzione. Amalia Matilde Mingardo (msg)