Wikipedia:Vaglio/Architettura bizantina
Non so nulla di architettura, ma mi sembrava utile tradurre la voce in inglese per metterla a disposizione di chi ne sa più di me. Segnalo in particolare il paragrafo (nientemeno) che per spezzare il testo ho dedicato alle Chiese "a croce inscritta": corrisponde all'inglese cross-in-square e al francese église à croix inscrite, ma in italiano (sulla rete...) non ho trovato molti riscontri. Invito qualcuno più esperto di me a correggerlo o, se opportuno, a portare la dettagliata descrizione in una voce specifica. --Stefano Remo 17:19, 7 ott 2007 (CEST)
Revisori
[modifica wikitesto]Suggerimenti
[modifica wikitesto]- ...Definizione italiana delle chiese a croce
croce commissa: la pianta della chiesa ha la forma di "T" (una o più navate longitudinali terminanti in una navata (o più) perpendicolare (normalmente definita transetto) croce immissa: la pianta ha una forma a croce cristiana in quanto la navata perpendicolare intercetta quella longitudinale a circa due terzi della sua lunghezza. Spero che si capisca!
- Mi sono documentato sulle locuzioni finora usate per indicare il modello di chiesa bizantina che ho tradotto «a croce inscritta»:
- Richard Krautheimer (Architettura paleocristiana e bizantina, Einaudi, 1986, ISBN 88-06-59261-0): «Chiese a croce greca con cupola»
- Il Grande dizionario enciclopedico UTET (1968): «Pianta a croce greca»
- L’Enciclopedia Europea Garzanti (1976): «Chiesa a croce iscritta in un quadrato»
- L’Enciclopedia Italiana di scienze, lettere ed arti Treccani (1949): «Chiese a croce greca»
- Il Dizionario enciclopedico italiano Treccani (1955) «Pianta a croce greca, iscritta in un quadrato».
Quest’ultima definizione mi sembra lunga ma chiara ed autorevole e la inserisco nella voce, fermo restando che la mia intende essere solo una traduzione, anche se con termini adeguati.--Stefano Remo 14:31, 13 ott 2007 (CEST)