Wikipedia:Bar/Discussioni/Codice ISO 639 come prefisso degli interlink

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Codice ISO 639 come prefisso degli interlink

Premetto di aver sbagliato il titolo della discussione: il codice che volevo indicare non è l'ISO 3166, bensì l'ISO 639, me ne sono reso conto solo dopo aver salvato il titolo. Comunque, ho avuto questa idea, che magari è inutile, ma che secondo me non è male: capita di leggere voci che nella colonna sinistra hanno centinaia di interlink, e ovviamente non tutti con caratteri latini. Magari può essere utile anteporre ad ogni interlink il relativo codice ISO 639 della lingua, una cosa del tipo it - nomevoce, en - articlename ecc ecc. Secondo voi potrebbe essere utile? --93.63.177.181 (msg) 15:13, 4 apr 2012 (CEST)[rispondi]

Ho spostato il titolo al numero giusto.--Mauro Tozzi (msg) 15:20, 4 apr 2012 (CEST)[rispondi]
Penso che in linea di massima sia una buona idea (sempre che non occupi troppo spazio), ma d'altra parte penso anche che una cosa del genere non sia implementabile solo in locale (it.wikipedia), ma tramite aggiornamento del software (e qui campa cavallo). --Roberto Segnali all'Indiano 15:39, 4 apr 2012 (CEST)[rispondi]
presumo che si possa fare una modifica grafica analoga a quella di {{interprogetto}}. tuttavia se si passa con il mouse sopra il link (anche se non sono caratteri latini, sono caratteri Unicode), nella barra di stato si vede subito il link del tipo "xx.wikipedia...", quindi ripetere l'informazione nella grafica (con un codice differente da quello già usato come interprogetto) potrebbe creare solo confusione. --valepert 15:42, 4 apr 2012 (CEST)[rispondi]
Idea molto buona secondo me: spesso mi sono trovato a non riuscire a capire a quale lingua si riferiva un interlink senza cliccarci sopra o aprire la pagina in modifica. Sarebbe una comodità in più. --Rupert Sciamenna qual è il problema? 16:00, 4 apr 2012 (CEST)[rispondi]
se usate tutti un web browser moderno, se passate sopra il link (senza cliccare o aprire in modifica) vi appare una cosa del genere:
nella parte più a sinistra potete leggere che l'interwiki porta a "pl.wikipedia.org", il progetto in lingua polacca. Lo stesso metodo funziona anche per ja, ru o zh. --valepert 16:09, 4 apr 2012 (CEST)[rispondi]
(l'ip che ha aperto la discussione sono io) Sì, sono a conoscenza di tutti i metodi vari per vedere di che lingua si tratta, però il mio voleva essere un suggerimento per migliorare la visualizzazione "immediata" degli interlink. Peraltro, suggerivo l'ISO 639 perchè pensavo fosse quello il codice di riferimento: se in realtà lo standard è un altro va benissimo lo stesso.-- luigi aka bella situazione (τalk) 16:27, 4 apr 2012 (CEST)[rispondi]

[ Rientro] e segnalo la pagina Speciale:ProgettiWikimedia. --valepert 16:36, 4 apr 2012 (CEST)[rispondi]

I codici ISO non è che li conoscono tutti, sopratutto quelli di tutte le lingue. Piuttosto renderei tutti i nomi delle lingue visualizzati lì in italiano (e più in generale nella lingua del progetto, quindi in francese se si è su fr.wikipedia in spagnolo su es.wikipedia eccetera) o meglio ancora -ma di questo me ne intendo ancor meno- in funzione della lingua d'interfaccia selezionata. --79.10.136.128 (msg) 02:05, 5 apr 2012 (CEST)[rispondi]
Sono d'accordo con l'IP 79.10.136.128. Inoltre, il nome della lingua verrebbe tradotto comodamente in italiano (o nella lingua d'interfaccia) dalla funzione #language.--Luca Ghio (msg) 11:59, 5 apr 2012 (CEST)[rispondi]
Domanda forse banale: se di una lingua non sono in grado di leggerne il nome nella lingua stessa, perché dovrei essere interessato a leggere la voce in quella lingua? --Cruccone (msg) 10:57, 9 apr 2012 (CEST)[rispondi]
È più una questione di ordine alfabetico: se io voglio leggere la voce in un'altra lingua che conosco e la colonna delle lingue è sovraffollata, sarebbe comodo riuscire a trovarla velocemente seguendo l'ordine alfabetico delle lingue, e invece ci sono i nomi di lingua in alfabeti non latini che creano confusione.--Luca Ghio (msg) 14:03, 9 apr 2012 (CEST)[rispondi]
Mi ero posto anche io il problema "Ma tanto se uno non sa la lingua ...". Però,
  • oltre al motivo indicato da Luca Ghio (attualmente però secondo Aiuto:Interlink#Dove si posizionano gli interlink «L'elenco dei link va disposto in ordine alfabetico secondo le lettere del codice linguistico "XX"» il che non è comodissimo perché non tutti conoscono a menadito quelle sigle per cui se sono sul link allo svedese e cerco quello allo slovacco dovrò cercare più su o più giù? Tant'è che anche la pagina d'aiuto precisa subito dopo «ricorda, però, che, una volta salvata la pagina, l'elenco delle lingue nella sezione "altre lingue" può non apparire in ordine rigorosamente alfabetico, poiché ogni nome di ogni lingua è scritto secondo il nome nell'idioma originale.» Per cui se si modificasse il funzionamento si potrebbe cambiare anche l'ordinamento in modo che sia più comodo )
  • Capisco che sia solo una curiosità, ma un lettore potrebbe voler sapere in quante e quali altre lingue c'è quella voce (ora o si mette a tradurre tutti nomi delle lingue o deve sapere che può aprire la pagina in modifica, trovare l'elenco degli interlink e decodificare le varie sigle ISO 639). Esempio banale, una persona guarda la voce della sua città/paese e vede che è stata tradotta (o comunque esiste) in 8 Wikipedia in altre lingue e si può chiedere quali siano.
  • Caso simile, ma più dal punto di vista dei contributori / patroller : se ad es. viene scritta una voce su una città del Vietnam e viene indicato che è la terza città di tale stato, se guardo gl'interl. link e vedo che c'è in 3 o 4 lingue ma tra queste non c'è Wikipedia in vietnamese, qualche dubbio mi viene. Però se io il vietnamita non so il vietnamita non so neanche con che caratteri si scrive, mi diventa più difficile (devo cercare il codice ISO di tale lingua e controllare aprendo in modifica il codice dell'interlink). --87.0.148.69 (msg) 16:27, 9 apr 2012 (CEST)[rispondi]
Dimenticavo quello che forse è il motivo principale (ma forse anche quello con il maggior rovescio della medaglia) : che col metodo attuale nella stragrande parte delle pagine di ad es. Wikipedia in lingua italiana vi sono scritte che sono incomprensibili per la stragrande parte degli utenti. Il rovescio della medaglia è che se un utente finisse su un progetto in una lingua che non conosce (non molto probabile, per il motivo che dice Cruccone, ma in qualche caso può capitare: clickando per sbaglio su un interlanguage link sbagliato, clickando su un link in discussione che magari è scritto in un modo che non si capisca a che sito esattamente punti e in che lingua, andandoci apposta per modificare appunto gli interlanguage link, ecc. ) poi l'utente si troverebbe in un sito con scritte che per lui sono totalmente incomprensibili e solo trovare l'interlanguage link per tornare indietro o per passare ad una terza lingua può essere un problema o comunque non è comodissimo (ok, se finisce su Wikipedia in lingua tedesca si può capire ad intuito anche senza conoscere tale lingua, ma se finisce su quella in lingua coreana ....). Però può fare "indietro" col browser, o tornare ad es. da segnalibro alla Wikipedia in lingua conosciuta.
p.s. (rispondendo a luigi aka bella situazione, messaggio del 16:27, 4 apr 2012 (CEST) ) il codice utilizzato è effettivamente l'ISO 639 (anche se ho fatto fatica a trovare dove ciò fosse indicato, non c'è n'è in Aiuto:Interlink n'è nella pagina su meta da esso indicata m:List of Wikipedias, l'ho poi trovato in m:Table of Wikimedia projects e in m:Template:List of language names ordered by code), forse con qualche eccezione. --79.25.24.252 (msg) 09:26, 10 apr 2012 (CEST)[rispondi]