Utente:Arria Belli/Questionario/Tirinto
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
- Da quanto tempo sei iscritto su Wikipedia?
- 14 novembre 2006
- Da quanto tempo traduci su Wikipedia?
- 15 novembre 2006, ho cominciato subito.
- A partire da che lingue traduci in italiano? (Indica anche se traduci dall'italiano per altre edizioni di Wikipedia.)
- Da en:wiki.
- Fai delle traduzioni utilizzando contemporaneamente fonti in diverse lingue? (Esempio: Traduzione della maggior parte del testo proveniente dalla Wikipedia in lingua inglese, con aggiunte da quella in francese e tedesco.)
- A volte integro utilizzando ciò che c'è in fr:wiki, de:wiki, es:wiki e pt:wiki, ma normalmente traduco la sola pagina in inglese.
- Durante o dopo una traduzione, aggiungi delle informazioni che non erano presenti nel testo della lingua d'origine?
- Capita, ma è raro.
- Quando c'è un errore nel testo della lingua d'origine, lo correggi nella Wikipedia in quella lingua?
- Ovvio, ma deve essere evidente perchè potrei essere io a sbagliare.
- Come scegli le voci che traduci?
- L'ispirazione del momento.
- A che ritmo traduci? (Frequenza delle traduzioni, durata del lavoro sulle traduzioni...)
- All'inizio traducevo 2 o 3 voci al giorno, a partire da aprile 2007 (sono stato eletto sysop) molto meno, credo una a settimana.
- Traduci più spesso voci appartenenti a un particolare progetto?
- Ho iniziato traducendo sistematicamente le voci della Lista dei patrimoni dell'umanità, ma ho tradotto tutto ciò che trovavo di interessante e che non esisteva ancora in it:wiki.
- Controlli le richieste di traduzione nella pagina Wikipedia:Traduzioni, o decidi da solo cosa tradurre? In entrambi i casi, perché?
- No. Preferisco scegliere le voci da solo in base ai miei interessi e alla mia curiosità.
- Hai mai lavorato su delle traduzioni nella tua vita professionale? Sei un traduttore professionista?
- No. No.
- Cosa pensi del tuo lavoro di traduzione su Wikipedia?
- Credo sia buono.
- Come pensi sia considerato il tuo lavoro dal resto della comunità?
- Spero bene, a volte ho ricevuto complimenti e non ho mai ricevuto lamentele.
- Hai mai ricevuto critiche perché le fonti di un articolo tradotto sono principalmente o unicamente in lingua straniera?
- Mai, ma mi rendo conto che a volte sia un problema.
- Hai mai tradotto il testo presente in alcune immagini (schemi, diagrammi...) durante la traduzione di voci che utilizzano tali immagini?
- No, ma credo di non aver mai incontrato tali immagini nelle mie traduzioni (potrei sbagliarmi, la memoria a volte inganna...).
- Ti piacerebbe vedere qualche cambiamento nelle traduzioni su Wikipedia?
- Se i cambiamenti fossero in meglio la risposta è: ovviamente sì; però adesso non mi viene in mente nulla :)