Arma parlante: differenze tra le versioni

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
+ interwiki in catalano
Thijs!bot (discussione | contributi)
Riga 21: Riga 21:
[[ca:Armes parlants]]
[[ca:Armes parlants]]
[[da:Talende våben]]
[[da:Talende våben]]
[[de:Redendes Wappen]]
[[en:Canting arms]]
[[en:Canting arms]]
[[eo:Laŭnomaj blazonoj]]
[[eo:Laŭnomaj blazonoj]]
[[fi:Puhuva vaakuna]]
[[fr:Armes parlantes]]
[[fr:Armes parlantes]]
[[nl:Sprekend wapen]]

Versione delle 01:41, 26 mar 2007

In araldica, si definiscono armi parlanti, quelle che contengono delle figure che, per il loro nome o per la loro immagine, richiamano più o meno direttamente il nome (talora la funzione) del possessore di tali armi.

Il richiamo del nome può avere diverse forme:

  • direttamente: un gallo («coq» in francese) per il cognome Lecoq; dei bicchieri per il cognome Bicchieri; dei vitelli per il cognome Vitelleschi;
  • per omonimia: una granata per la città di Granada (Spagna);
  • per approssimazione: un calice per la Galizia; un colubro («coluber» in latino) per Colbert;
  • una rappresentazione corrispondente all'etimologia: un braccio che tiene una lancia per Shakespeare («scuoti-lancia»); un bue con i piedi nell'acqua per Oxford («Guado del bue»);
  • un rebus: una torre ed un pino per La Tour du Pin;
  • di grado superiore: un cinghiale, (più di valore ...) per il cognome Cochon («maiale»).

Nella terminologia araldica inglese si è mantenuto il termine armi cantanti.