Discussioni utente:MapMaster

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Ciao MapMaster, un saluto di benvenuto su Wikipedia, l'enciclopedia a contenuto libero!
Buon lavoro e buon divertimento da parte di tutti i wikipediani.

Per iniziare la tua collaborazione, guarda come prima cosa il tutorial e la pagina di aiuto. Leggi quali sono i cinque pilastri su cui si basa Wikipedia e verifica che il tuo nickname sia conforme a quanto indicato nella pagina Aiuto:Nome utente; se non lo fosse chiedine la sostituzione con uno più appropriato.
Controlla cosa mettere e cosa non mettere su Wikipedia e ricorda:

Se hai problemi chiedi allo sportello Informazioni, a un amministratore, in chat o a qualsiasi wikipediano vedessi collegato seguendo la pagina delle ultime modifiche.

Per firmare i tuoi post usa il tasto indicato
Per firmare i tuoi post usa il tasto indicato

Per firmare i tuoi interventi nelle pagine di discussione leggi Aiuto:Uso della firma e usa il tasto che vedi indicato dalla freccia qua a destra.

Naturalmente benvenuto anche da parte mia, e se avessi bisogno non esitare a contattarmi. TekAndre 02:37, 11 nov 2006 (CET)[rispondi]

Maps of Italy[modifica wikitesto]

Ciao Mapmaster. I think there are two errors in the map of Italy: Regno di Lombardia (kingdom of Lombardy) is more correct than Regno di Lombardi and also Margraviato is better than Margravio: Margraviato is the land and margravio is the charge like Duchy and Duke. But also margraviato, even if correct, I think is more appropriate for German Territories, in Italy Marchesato or Marca (Mark) should be better. So finally I would correct in:

  • Regno di Lombardia
  • Marchesato di Toscana
  • Marchesato di Verona

Also, as I am not an historian, I asked at Discussioni portale:Storia for other opinions.

Thank you for your good job and ask me as you want for translations into Italian. I will charge your maps at Antichi Stati italiani --Paolo da Reggio 19:23, 29 gen 2007 (CET)[rispondi]


Ciao Mapmaster. In 1796 map you should change Tuscana with Toscana. Also I would say "Repubblica Francese" instead of Repubblica di Francia, as a translation of République française. Good work. --Paolo da Reggio 20:02, 1 mar 2007 (CET)[rispondi]