Discussioni utente:Cocipa

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Ciao Cocipa, un benvenuto su Wikipedia, l'enciclopedia a contenuto libero!

Per iniziare la tua collaborazione, ricorda quali sono i cinque pilastri di Wikipedia, dai un'occhiata alla guida essenziale o alla pagina di aiuto e soprattutto impara cosa mettere e cosa non mettere su Wikipedia. Ricorda che:

  • non è consentito inserire materiale protetto da copyright. Se desideri inserire un tuo testo già pubblicato altrove, inviaci prima una comunicazione nel modo indicato qui. Se invece desideri caricare un'immagine leggi prima la pagina Wikipedia:Copyright immagini.
  • le voci devono essere in lingua italiana e rispettare un punto di vista neutrale.

Per qualsiasi problema puoi chiedere: allo sportello Informazioni, a un amministratore, in chat wikipedia-it o a un qualsiasi utente che vedi collegato consultando le ultime modifiche.

Per firmare i tuoi commenti (non le voci) usa il tasto indicato
Per firmare i tuoi commenti (non le voci) usa il tasto indicato

Per firmare i tuoi interventi nelle pagine di discussione usa il tasto che vedi indicato nell'immagine a destra e consulta la pagina Aiuto:Uso della firma.

Buon lavoro e buon divertimento da parte di tutti i wikipediani!


Naturalmente un benvenuto anche da parte mia! Se avessi bisogno di qualcosa non esitare a contattarmi. KS«...» 17:24, 10 giu 2008 (CEST)[rispondi]

San Giusto[modifica wikitesto]

Ciao Cocipa, complimenti per l'ottima precisazione su San Giusto, non ho assolutamente nulla da eccepire! Ulteriori complimenti per la nuova voce sul dialetto canavesano, veramente ben fatta. Ritengo però, ed è opinione accettata da tutti i piemontesisti, che anche per trascrivere dialetti diversi dal piemontese letterario si debba usare la grafia letteraria. Molti autori canavesani hanno scritto in dialetto canavesano utilizzando la grafia normalizzata dei Brandé, che è universalmente accettata ed è quella usata nella Wikipedia in lingua piemontese. Per cui "Seto" e non "Setu", perché in piemontese il suono della "u" italiana si rende con "o". Mi sono permesso perciò di correggere le parole piemontesi nell'articolo sul dialetto canavesano. Potrai trovare informazioni sulla corretta grafia della lingua piemontese ovunque in rete, per iniziare consulta la voce lingua piemontese. Grazie e cordiali saluti, --Nandorum (msg) 17:36, 18 giu 2008 (CEST)[rispondi]

San Martino[modifica wikitesto]

Ri-ciao, mi dai delucidazioni su San Martino? Lo chiamate davvero Jafrai? Come si pronuncia? Lo chiamate anche San Martin, o è la stessa storia di San Giusto, nel senso che la traduzione "San Martin" non è accettata dagli abitanti? Non è che "Jafrai" è in francoprovenzale? Perché in tal caso bisognerebbe distinguere dal piemontese, perché sono due lingue diverse. Le informazioni che mi darai saranno molto utili anche al progetto della Wiki in lingua piemontese, al quale ti invito a iscriverti (anche qualora ritenessi di non saper scrivere perfettamente in piemontese). Ri-grazie,

Se è Vialfrè e non San Martino allora è tutto risolto, non ti preoccupare. Un pochino di fonetica io ne capisco, la mia teoria è:

  • A Torino e in piemontese letterario il paese è conosciuto come Vialfrèj (vedi la voce nelle Wiki italiana e piemontese)
  • Nel Canavese e a Vialfrè stesso, tendete a eliminare la "V" iniziale quando precede "IA", questa V diventa una normale J piemontese (quella di famija, per es.): siamo così a Jalfrèj
  • Nel Canavese tendete ad aprire la E accentata ai massimi livelli possibili per un essere umano, fin quasi a farla sembrare una "A", ed ecco ottenuta la forma locale Jalfraj, o, per scriverla più correttamente, Jalfrèj.

Quindi il francoprovenzale non c'entra nulla, Jalfrèj è piemontese piemontesissimo ;) Cerea, --Nandorum (msg) 21:39, 18 giu 2008 (CEST)[rispondi]