Discussione:Tres eran tres

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Ho aggiornato e ampliato la voce apportando numerose modifiche. In particolare, non godendo a quanto pare di una distribuzione italiana, i titoli in italiano degli episodi erano un evidentissimo POV, per altro prendendo una cantonata clamorosa con Una de panderetas, dal momento che per "panderetas" non si intende qui il tamburello (traduzione letterale del termine), ma le pelicula de pandereta, che significa musical. Mary Shelley come soggettista mi sembra veramente esagerato: solo l'episodio Una de monstruos è una parodia del genere horror e in particolare dei film su Frankenstein e come tale, non è da considerare un soggetto tratto dal libro Frankenstein. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 10:36, 1 set 2022 (CEST)[rispondi]