Discussione:Santuario di Santa Maria della Rotonda
Nome in greco
[modifica wikitesto]Per quale motivo il nome del santuario è riportato nell'incipit anche in greco antico? Va bene che la tradizione sembra attribuirne la fondazione a profughi greci e che fu inizialmente soggetto a rito bizantino, tuttavia ciò non giustifica l'inserimento del nome in greco, visto che le convenzioni prevedono questa possibilità solo per le lingue effettivamente parlate nel luogo. Esiste una tradizione attestata in proposito? Documenti in cui viene citato col nome greco? Oltretutto in questo momento il testo non contiene nessuna effettiva spiegazione che permetta al lettore di comprendere questa scelta. Lo metto provvisoriamente in nota, in attesa che venga inserito in un più idoneo punto del testo (dove possa trovare giustificazione) oppure cancellato definitivamente (se privo di giustificazione). --Daviboz (msg) 14:18, 10 mar 2009 (CET)
- Beh la denominazione greca compare in un'iscrizione riferibile alla prima consacrazione della chiesa, comunque togliamo il greco, se crea un problema. --Gigi er Gigliola 17:38, 10 mar 2009 (CET)
- No, assolutamente nessun problema! Anzi, mi sembra una cosa molto interessante e affascinante, questa dell'iscrizione col nome in greco. Immaginavo, del resto, che ci fosse una qualche ragione per la presenza della denominazione greca. Solo che se mettessimo il nome in greco nell'incipit, allora per coerenza dovremmo fare lo stesso, ad esempio, per tutte le città che hanno avuto un nome latino o greco in epoca storica. Ho visto che hai tolto il nome in greco anche dalla nota. Secondo me, se lo ritieni opportuno, puoi rimetterlo nel testo, magari nella sezione storica, ad esempio in un paragrafo dedicato alla prima consacrazione della chiesa e alla relativa iscrizione. Credo che darebbe un motivo di interesse in più nei confronti di una voce veramente ben sviluppata, che a mio avviso ha giustamente meritato la vetrina. --Daviboz (msg) 01:49, 11 mar 2009 (CET)
- Ok, provo a rimetterlo nel testo. (fra parentesi, io metterei il nome greco e latino anche nell'incipit delle città, ma de gustibus...) --Gigi er Gigliola 14:32, 11 mar 2009 (CET)
- Dai, ragazzi, non è così che si fa. Viene segnalata la necessità di approfondire qualche dettaglio che sarebbe interessante (far) conoscere ma non è ben specificato, invece di approfondire (informarsi, cercare libri, autori, esperti...), si preferisce tagliare. La citazione di un nome greco in un'iscrizione mi sembra interessante e sarebbe sciocco non farne cenno nella voce. Certo non si può "buttarla lì" in qualche modo, senza dare al povero lettore qualche riferimento. Le parole Παναγιοτ[ητης] Θεοτοκου Ρουτ[ουνδης] (grosso modo: "(della) rotonda della santissima madre di Dio") sono sì in greco, ma non tanto antico: credo almeno bizantino. Mai sentito un "Ρουτουνδης" ("rotonda") in Omero. È chiaro che si tratta di parola di origine latina, e quindi relativamente recente. Il fatto che ci siano dei pezzi tra parentesi quadre fa pensare che ci siano delle restituzioni testuali di un testo mutilo. Evidentemente vengono da una pubblicazione. Sarebbe il caso di metterci a cercarla, per vedere di tirare fuori una nota bella succosa... --Vermondo (msg) 14:59, 11 mar 2009 (CET)
- Ok, provo a contestualizzarla (domani). In effetti più che greco antico deve essere bizantino, ed il testo è mutilo per via della lapide stessa che è mutila (vedo di rimediare qualche foto della lapide stessa, come opera d'arte senza diritti d'autore Commons dovrebbe accettarmela). --Gigi er Gigliola 20:08, 11 mar 2009 (CET)
- Dai, ragazzi, non è così che si fa. Viene segnalata la necessità di approfondire qualche dettaglio che sarebbe interessante (far) conoscere ma non è ben specificato, invece di approfondire (informarsi, cercare libri, autori, esperti...), si preferisce tagliare. La citazione di un nome greco in un'iscrizione mi sembra interessante e sarebbe sciocco non farne cenno nella voce. Certo non si può "buttarla lì" in qualche modo, senza dare al povero lettore qualche riferimento. Le parole Παναγιοτ[ητης] Θεοτοκου Ρουτ[ουνδης] (grosso modo: "(della) rotonda della santissima madre di Dio") sono sì in greco, ma non tanto antico: credo almeno bizantino. Mai sentito un "Ρουτουνδης" ("rotonda") in Omero. È chiaro che si tratta di parola di origine latina, e quindi relativamente recente. Il fatto che ci siano dei pezzi tra parentesi quadre fa pensare che ci siano delle restituzioni testuali di un testo mutilo. Evidentemente vengono da una pubblicazione. Sarebbe il caso di metterci a cercarla, per vedere di tirare fuori una nota bella succosa... --Vermondo (msg) 14:59, 11 mar 2009 (CET)
Note
[modifica wikitesto]L'utilizzo delle note è scorretto, in particolare il modo in cui sono richiamate: da correggere secondo Aiuto:Note. --Harlock81 (msg) 13:05, 1 lug 2009 (CEST)
Errori
[modifica wikitesto]Questa pagina contiene degli errori relativi alle note.--Cataldo01 (msg) 20:52, 2 mar 2017 (CET)
Collegamenti esterni modificati
[modifica wikitesto]Gentili utenti,
ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Santuario di Santa Maria della Rotonda. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20090505150758/http://www.uni.net/aec/riskmap/ppro/ppro.htm per http://www.uni.net/aec/riskmap/ppro%5Cppro.htm
Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.
Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 08:13, 5 mag 2019 (CEST)
Collegamenti esterni modificati
[modifica wikitesto]Gentili utenti,
ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Santuario di Santa Maria della Rotonda. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:
- Aggiunta del link all'archivio https://web.archive.org/web/20090310040934/http://www.comune.albanolaziale.roma.it/Guida/tour21.htm per http://www.comune.albanolaziale.roma.it/Guida/tour21.htm
Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.
Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 16:12, 24 dic 2019 (CET)