Discussione:Quel mazzolin di fiori

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Data di composizione[modifica wikitesto]

[@ Fpittui] Non puoi annullare senza rispondere alle obiezioni che ti sono state fatte.

  • La fonte che hai portato tu risale ad una data successiva a quella in cui hai pubblicato originariamente la voce.
  • Implicitamente stai sostenendo che la fonte che ho portato io dica delle fesserie.

--Horcrux九十二 16:23, 26 apr 2017 (CEST)[rispondi]

E' da tempo che, pensoso, osservo i rollback. Per come la vedo io la fonte più accreditata e degna di essere citata è il Museo degli Usi e Costumi della Gente Trentina perché è palese che dietro alle notizie pubblicate su quel sito c'è un lavoro di ricerca e ricostruzione storica basata su elementi concreti. --Pracchia 78 (scrivimi) 21:59, 17 mag 2017 (CEST)[rispondi]

beh! probabilmente potrebbe andare bene così .... Tuttavia ho trovato un altro riferimento, penso molto attendibile, in cui il brano è datato inizi del 1900 vedi Cesare Grazioli, "L'Italia in musica - Prima parte", 07/2012. La Clé des Langues (Lyon: ENS LYON/DGESCO). ISSN 2107-7029. Mis à jour le 15 février 2013.[1]--Fpittui (msg) 14:33, 11 gen 2018 (CET)[rispondi]

Sinceramente non riesco proprio a capire la tua ostinatezza riguardo questo dettaglio. È un po' come se tu (per qualche motivo che mi è oscuro) fossi innatamente consapevole della data di composizione di questo canto e ti stessi aggrappando a qualunque fonte per dimostrarlo.
Ora, è più probabile che le tue fonti non siano informate di questo "scritto del 1870"[1] (antecedente alla data che vorresti inserire) o che il museo dica intenzionalmente delle stupidaggini? --Horcrux九十二 15:33, 11 gen 2018 (CET)[rispondi]
  1. ^ La fonte parla anche di raccolte trentine di fine '800, citando a sua volta Coronato Pargolesi, Canti popolari trentini per canto e pianoforte, 1892.

Stai tranquillo non c'è nessuna ostinazione, c'è solo il fatto che nessuno sa la data di composizione del resto la composizione è di un anonimo, probabilmente si conoscerà la data di trascrizione dello spartito e/o del testo. Qualunque notizia sicura è benvenuta, magari in seguito si troveranno fonti più precise. --Fpittui (msg) 22:33, 14 gen 2018 (CET)[rispondi]

Zeitschrift des Ferdinandeums für Tirol und Vorarlberg.[modifica wikitesto]

Il riferimento giusto per la rivista austriaca in cui è pubblicata una primissima versione del testo è


Zeitschrift des Ferdinandeums für Tirol und Vorarlberg, Dritte Folge. Fünfzehntes Heft. - 1870, Autore  Dr Ludwig v. Hörmann, titolo dell'articolo "Mythologische Beitrage aus Wälschtirol mit einem Anhange wälschtirolischer Sprichwörter und Volkslieder" , pag 209-244. In particcolare la canzone è a pag 239. Il testo è solo in dialetto trentino. [2] --82.54.128.233 (msg) 20:01, 26 ago 2022 (CEST)[rispondi]