Discussione:Nel cielo

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Buongiorno,

mi pare francamente discutibile che di recente la pagina italiana dedicata a "Dans le ciel" sia stata messa in discussione (trascrivo i motivi: "RO non supportata da fonti" e "questa voce [...] è priva o carente di note e riferimenti bibliografici puntuali). Anzitutto, da studioso di letteratura francese posso dire che la trama è stata riassunta in modo succinto, ma corretto. I riferiementi bibliografici sono diversi, e tutti correttamente presentati in nota (alcuni rimandano a file open access e quindi sono facilmente consultabili dagli Utenti). Tra l'altro, gli studiosi citati in nota appartengono all'ambito della francesistica, non solo italiana (F. Fiorentino non ha certo bisogno di presentazioni), ma di ambito internazionale. Avendo letto i loro contributi, oltre che a svariati altri articoli su Mirbeau e sull'opera in questione (il mio mestiere è quello del ricercatore, infatti), posso dire con tutta franchezza che i riferimenti inseriti appartengono alla classe di studi imprescendibili sull'opera. Viene altresì citata l'unica edizione italiana dell'opera, tradotta da Albino Crovetto, per Skira, che è un'ottima traduzione a mio modesto parere. Ribadisco dunque la mia forte perplessità nel vedere messa "sotto osservazione" una pagina siffatta. Mi verrebbe da pensare che motivazioni differenti (ideologiche, oserais-je le dire?) siano alla base di una tale azione, ma molto probabilemnte mi sbaglio. Se qualcuno volesse spiegarmene il motivo ne sarei felice. Cordialmente, Davide Vago Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Davidevago80 (discussioni · contributi) 15:27, 24 lug 2018 (CEST).[rispondi]

Le note non ci sono. C'è una bibliografia, ma le note puntuali non ci sono. Sarà sicuramente un'incomprensione, ma consiglio vivamente la lettura di Aiuto:Note. --Ruthven (msg) 20:53, 24 lug 2018 (CEST)[rispondi]

Avvertimenti[modifica wikitesto]

Gli avvertimenti sono completamente irrilevanti, come l’ha dimostrato il professore Davide Vago. La voce è solo una breve presentazione del romanzo, niente di più. Particolarmente stupida è la cancellazione della famosa pittura di Van Gogh, “La notte stellata”, che il romanziere presta al suo personaggio Lucien, direttamente ispirato dal pittore olandese, appena morto – la cui voce è stata vandalizzata ! ! ! ! !. --Oktawiusz (msg)