Discussione:Nave da battaglia

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Jump to navigation Jump to search

Inserimento del materiale da en:Battleship[modifica wikitesto]

Forzato dall'unione con Nave Corazzata (tradurre "ironclad" come corazzata è un errore, le "ironclad" furono un tipo primitivo di nave corazzata), ho iniziato ad inserire la traduzione di "Battleship", il grosso problema e' la terminologia navale italiana / inglese che non ha sempre corrispondenze dirette, quelle che chiamiamo "corazzate" dovrebbero essere più propriamente "Navi da Battaglia", ma queste descrivono anche i grossi vascelli navali delle guerre napoleoniche. Vabbuo' vado a letto e riprendo domani sera. --Moroboshi 00:31, 10 gen 2006 (CET)

Salve, m'intrometto anch'io! Personalmente ero favorevole al mantenimento dei due articoli separato (Quello sulle Navi corrazzate e le Corrazzate), ma non ho fatto in tempo a postare (anch'io al solito aspettavo il parere di un amico più esperto). Comunque per quanto riguarda la denominazione dell'articolo basato su en:battleship, (Augurando a Moroboshi buon lavoro), posso confermare che la piccola enciclopedia navale che ho sottomano (Vallardi) riporta le corrazzate (Es. Calsse Iowa) sono indicate nella tipologia e nei commenti proprio come Nave da Battaglia. Noto che l'articolo di en.wiki copre le navi da battaglia partendo anche da prima delle guerre napoleoniche, non so se è nelle intenzioni di tradurlo integralmente, oppure limitarsi alla parte sulle navi da battaglia moderne. Comunque a mio parere... lo so che non occupandomi della traduzione è troppo facile pianificare^^, scusate)
  • Nave corazzata
  • Nave da battaglia (corazzata) a cui punta il redirect di corazzata
  • Nave da battaglia, in cui mantenere eventualmente gli aspetti relativi ai vascelli da battaglia tra '700 e la fine dell'800, HMS Victory inclusa.
Con qualche disambigua qui è li ad inizo dell'articolo...
Augurando ancora buon lavoro, Saluti Il Palazzo (scrivi) 14:11, 10 gen 2006 (CET)


In effetti nave corazzata suona male in italiano si dovrebbe dire solo corazzata, e sfortunatamente anche le ironclad si chiamano corazzate, al più si potrebbe creare l'articolo corazzate sulle navi più vecchie (1870/80) e l'articolo navi da battaglie per quelle successive (ponendo poi nell'articolo che anche queste comunemente si chiamano corzzate) vedere il sito della marina per le denominazioni http://www.marina.difesa.it/storia/Almanacco/Navi002.htm --Francomemoria 19:19, 10 gen 2006 (CET)

avevo visto il sito della marina - pero' non capisco come distingua tra "corazzate" e "navi da battaglia". La mia idea è per il momento di tradurre tutto l'articolo en:Battleship, poi eventualmente (secondo lunghezza) dividerlo in "Navi da battaglia (vascelli)" e "Navi da battaglia (corazzate)". In più aggiungere redirect per tipi particolari come "ironclad" e "dreadnought" che comincio a sospettare non abbiano un corrispettivo italiano (anche il sito della marina sul "Dante Alighieri" dice che era la prima corazzata italiana di tipo ""dreadnought" --Moroboshi 19:33, 10 gen 2006 (CET)

No i vascelli in italiano non si chiamano navi da battaglia, o vascelli o navi di linea --Francomemoria 19:41, 10 gen 2006 (CET)

Yep, confermato anche sul gruppo, "nave da battaglia"/"battleship" viene usato occasionalmente su alcuni testi moderni per designare navi di linea, ma è un'estensione scorretta del suo significato. Una divisione proposta (aspetto un paio di giorni per vedere se emerge qualcos'altro, poi posto un dettaglio) è la seguente:
  • INGLESE ITALIANO
  • Ship of the line = Nave di linea 1690-1860
  • Ironclad (ship...) = Corazzata 1860-1880
  • Battleship = Corazzata 1880-1905 (il termine "Battleship comincia ad essere usato circa in questo periodo)
  • Battleship = Nave da battaglia 1905-1945 (entrata in servizio del delle corazzate monocalibro (il dreadnought ed i suoi sucessori)

Quindi probabilmente è meglio:

BTW chi vuole dare un'occhiata al thread lo trova qui. --Moroboshi 22:54, 12 gen 2006 (CET)

Io mi atterei al sito della marina, vedi link, e chiamerei navi da battaglia anche le predreadnought. Ho letto su google la tua domanda, ho ripreso a leggere da un po storia.militare anche se non sono mai intervenuto. --Francomemoria 23:01, 12 gen 2006 (CET)

io non l'avevo mai letto, ma adesso mi sto' distraendo troppo a leggerne i post... ^___^. Tornando all'argomento fare un'unica voce per pre-dreadnought e dreadnought manterrebbe in effetti il tutto più compatto. BTW sbaglio o "Nave di Linea" in italiano può significare anche "nave da crociera" ? --Moroboshi 06:27, 13 gen 2006 (CET)

Non saprei sulle navi civili non sono minimamente informato, anche se cercando su google viene usato per indicare le navi che fanno una tratta (linea) definita, non so quanto ciò sia esatto forse le compagnie di navigazione lo usano in modo improprio.--Francomemoria 12:47, 13 gen 2006 (CET)

in effetti sul dizionario (Zingarelli) non l'ho trovato. Ho fatto un primo aggiornamento della voce (sfortunatamente causa impegni non sono riuscito a lavorarci come avrei voluto, spero meglio questa domenica). Ho eliminato la parte sulle navi di linea (che sposterò nella futura voce sulle navi di linea), rifatto un po' l'incipit (ma non mi soddisfa ancora) ed tradotto degli altri paragrafi sullo sviluppo bellico.--Moroboshi 23:43, 13 gen 2006 (CET)

Brown powder[modifica wikitesto]

Nota a margine: qualcuno mi sa dire a cosa corrisponde in italiano "Brown Powder" (l'esplosivo che sostituisce la polvere nera nella carica dei cannoni)?--Moroboshi 23:46, 13 gen 2006 (CET) risolto (era la "polvere senza fumo") polvere marrone--Moroboshi 22:36, 23 gen 2006 (CET)

Corazzata monocalibro / monocalibra[modifica wikitesto]

C'è una certa incertezza nell'uso del termine, nel suo progetto l'ing. Cuniperti parlava di "corazzata monocalibra", sul web gli hits su google sono all'incirca alla pari, (42 a 34 per monocalibra), ho comunque deciso di usare "corazzata monocalibro" perchè:

  • più corretto dal punto di vista della grammatica italiana
  • (sopratutto) è la versione usata dal sito della Marina militare [1]

--Moroboshi 18:28, 15 gen 2006 (CET)

  • Il termine "monocalibra" è riportato praticamente in tutta la letteratura specializzata ed è, a mio avviso, senza dubbio quello appropriato - Picard_bs
Su it.cultura.storia.militare c'era stata una discussione abbastanza accalorata sul monocalibro/monocalibra ma non riesco a ritrovarla con google. Se sei certo della cosa sostituisci pure.--Moroboshi 01:10, 15 mag 2006 (CEST)

Supercorazzate[modifica wikitesto]

io eviterei di utilizzare questo termine per unità risalenti alla prima guerra mondiale, lo riserverei alle unità successive, dalle Nelson, Nagato e Colorado a quelle messe in cantiere dopo la "vacanza" navale del trattato di Washington.--Francomemoria 00:29, 30 gen 2006 (CET)

Beh, io sono un novellino nel campo e sto' imparando "in corsa", se ritieni più correto così procedi pure a correggere.--Moroboshi 19:59, 30 gen 2006 (CET)

mi rileggo, prima di procedere, anche la discussione su storia.militare per sentire che hanno detto loro --Francomemoria 20:31, 30 gen 2006 (CET)ti dirò di più ne apro una apposita.

  • Conocordo con Francomemoria, per la WWI il termine esatto da adottare per definire le corazzate più moderne è "super-dreadnought" - Picard_bs

Hmmm.. sul it.cultura.storia.militare c'era stata la seguente risposta:

 Le vostre informazioni al riguardo che dicono
Il termine superdreadnought venne coniato per le Orion inglesi nel 1912
per sottolineare che erano superiori alle dreadnoughts finora costruite o
in costruzione (armate con cannoni da 280 o 305) in virtù del loro
armamento di 10 cannoni da 343mm (13 pollici e mezzo)

IN seguito, coll' apparizione di Navi armate con cannoni da 356 (14") 381
(15") e 406 (16") si tendette a spostare il calibro sopra il quale le Nb
erano superdreadnoughts.

Inoltre, e mi pare ex post, cioe' dopo la II GM, quando lo sviluppo
considerevole della tecnologia degli apparati motori, permise di dare alle
Nb velocità pari agli Incrociatori da Battaglia, sostanzialmente fondendo
i due tipi (alcuni considerano l' Hood la prima nave di questo tipo) si
tendette a chiamare superdreadnought le Nb veloci degli anni '30 e '40.

Come si vede, ci sono almeno tre definizioni di "superdreadnought", di cui
una forse ex-post, cioe' non contemporanea agli eventi, comunque di fatto
c' era un' inquestionabile superiorità della HMS Orion rispetto alla HMS
Dreadnought, tra la HMS Orion e la HMS Queen Elizabeth, e tra la HMS Queen
Elizabeth e la HMS King George V, e questo restando nell' ambito della
Royal Navy.

Concludendo, questa confusione di termini nasce dalla naturale evoluzione
delle Nb nel corso della rapida accelerazione tecnologica della prima
metà del XX secolo, che era analoga in termini di velocità a quella che
abbiamo visto e ancora vediamo per i comp negli ultimi 20 anni, anche se
nessuno chiama "supercomputer" i PC correnti, anche se si mangiano a
colazione i Cray di solo 15-20 anni fa....

Saluti,
Dott. Piergiorgio.

Mi riprometto sempre di integrare ma poi rimando, probabilmente la cosa migliore sarebbe un paragrafo in apertura che spieghi sinteticamente i significati e le differenze tra i vari termini corazzata / nave da battaglia / dreadnought / super dreadnought /corazzata monocalibro/a..--Moroboshi 01:07, 15 mag 2006 (CEST)

Ho tolto l'avviso di incongurenza del testo[modifica wikitesto]

Questo:

{{C|la propuslione a ruota e l'imposibilità di mettere i cannoni sulla fincata rendono necessario l'uso di cannoni in torrette. Ma cosa c'entra la rigatura delle canne? Inoltre la propulsione a ruota -leggo due sezioni sopra- non era già stata abbandonata negli anni 1840 a favore di quella ad elica?|guerra|agosto 2008}}

Ho corretto quindi il paragrafo "nave a vapore": si diceva infatti che l'unico modo per conciliare il motore a vapore e le navi da battaglia era l'elica. Questo è in parte vero,visto che la ruota toglieva spazio per posizionare i cannoni,ma ci furono Varie navi che la montavano,come questa:

http://images.google.it/imgres?imgurl=http://www.marina.difesa.it/storia/almanacco/parte06/images/Foto06g/n0607ag.jpg&imgrefurl=http://www.marina.difesa.it/storia/almanacco/parte06/navi0607.asp&h=290&w=600&sz=30&hl=it&start=6&um=1&usg=__SzZCJegkVjZ19g8kRAGRqqBF8lc=&tbnid=kRCh2r5T5eRqfM:&tbnh=65&tbnw=135&prev=/images%3Fq%3DPirofregata%2Bdi%2BII%2Brango%2Ba%2Bruote%26um%3D1%26hl%3Dit%26safe%3Doff%26sa%3DN

Ho poi corretto il paragrafo "torrette e canne rigate" per dare un senso al discorso. --Armilio (Sono accettate rotture di scatole) 18:34, 31 ago 2008 (CEST)

Babordo e Tribordo[modifica wikitesto]

Ritengo che i termini "babordo" e "tribordo" non facciano parte della terminologia marinaresca italiana, ed anche poco delle altre marinerie, dove il termine ha soprattuto assunto valore come terminologia fantasiosa dei romanzi di avventura, ben slegati dalla reale vita marinaresca. I termini (in terminologia della marineria italiana) sono eccellentemente sotituiti da dritta (o destra) e sinistra. scarlin2 22:24, 30 nov 2010 (CET)

Nelle altre marinerie, sono diversi; in inglese si usa "starbord" e "port". Comunque tenderei ad essere d'accordo con te per l'italiano; modifica pure, se vuoi. --Pigr8 ...libertà é partecipazione! 23:24, 30 nov 2010 (CET)
Babord e tribord sono i termini normali della marineria francese. Salgari li introdusse nei suoi romanzi e così tutti gli italiani li hanno imparati Lele giannoni (msg) 13:08, 19 apr 2015 (CEST)

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Nave da battaglia. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 16:04, 14 ott 2017 (CEST)

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Nave da battaglia. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 01:27, 28 mar 2018 (CEST)

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Nave da battaglia. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 13:10, 4 nov 2018 (CET)