Discussione:Metodo Hare-Niemeyer

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Leggendo gli articoli in inglese, vedo che chiamano Hare il metodo del voto in Irlanda e non quello dei resti che è descritto qui. Non ci sarebbe un errore?--Enzino (msg) 23:51, 16 apr 2009 (CEST)[rispondi]

Dopo studio, non si tratta qui del STV en:Single transferable vote di Thomas Hare. Dunque qualcosa di sbagliato c'è.--Enzino (msg) 23:54, 16 apr 2009 (CEST)[rispondi]

Senza polemica[modifica wikitesto]

Come forse non tutti mi conoscono bene, devono sapere che cerco soltanto di migliorare quanto trovo su WP (e soprattutto nei casi dove le mie competenze o la mia mente lo permette). Dunque, leggendo questa voce, mi sono accorto di una confusione. Thomas Hare, che ha dato il suo nome al "metodo Hare" era un inglese. Il sistema elettorale associato a lui è il en:Single Transferable Vote o STV, un sistema che ha poco da vedere con il sistema viggente in Italia. Però siccome è un matematico, forse si dà anche il nome di "quoziente Hare" al calcolo che permette di ottenere i risultati necessari al STV. Dopo aver letto le voci in inglese, francese, spagnolo (ed altre lingue) è quello che ho capito (specie questo : en:Largest remainder method). Dunque il titolo (e il contenuto) di questa voce sono dubbi. Le fonti che mi hanno dato, fin qui, non hanno un valore universitario (un PowerPoint di un'università è un po' poco).--Enzino (msg) 16:45, 2 mag 2009 (CEST)[rispondi]

Dopo essermi riletto tutti i sistemi e metodi elettorali, penso che il miglior titolo, per questa voce, sia quoziente Hare-Niemeyer.
Il quoziente è il quoziente, è il numero, e può essere utilizzato sia nella sottofamiglia dei metodi dei quozienti (appartenente alla famiglia degli scrutini di lista) sia nella sottofamiglia dei meodi dei voti trasferibili (appartenenti alla famiglia degli scrutini personali). Capisco d'altronde che ci si possa confondere: nelle stesse università italiane, purtroppo, talvolta girano testi americani che omettono intere famiglie di sistemi elettorali, generando non poco caos sull'argomento.--Lochness (msg) 01:29, 4 mag 2009 (CEST)[rispondi]

La mia versione non era confusionaria, come certi hanno scritto. Anzi, la volontà di Lochness di RB senza volerne (neanche) discuterne mi sembra molto "strana" per non dire altro. Anche perché sono pienamente d'accordo sul fondo (quello che ha scritto qui sopra Lochness è pura verità). Ma il caos lo vedo quasi solo su WPit e non nelle altre WP (tedesca, inglese e francese, ad esempio) che sono più complete in materia — e anche premiate. E siccome ho anche fatto una tesi sui sistemi elettorali usati dal Parlamento europeo (nel 1985), so abbastanza bene di quello che stiamo parlando.

Ad esempio, vogliamo o no spiegare a tutti che il quoziente Hare e il quoziente Niemeyer danno gli stessi risultati (e che il secondo è stato usato dal Bundestag per un lunghissimo periodo fino al 2008? È il sistema tedesco per antonomasia. Perché togliere la mia versione? Senza spiegarla ("confusionaria")?
Altro esempio vogliamo o no spiegare a tutti che da una parte c'è il sistema dei quozienti, con delle varianti (fa parte del carattere enciclopedico di una voce di presentare le varianti. Il quoziente Droop o Imperiali sono semplici varianti dello Hare. L'ho messo. Lochness l'ha tolto. Per poi rimetterlo. Perché? Per mostrare che è più tosto di me? Non lo penso neanche un attimo. Perché ognuno qui cerca a migliorare la voce. Anche Lochness) e dall'altra parte dei sistemi che non usano il quoziente (d'Hondt, Sainte-Laguë).
Vogliamo anche spiegare perché su una voce che parla di Germania si toglie la parola Niemeyer che è proprio quella che si addice meglio a quel paese? Per quale motivo voler a tutti costi soltanto la parola Hare anche per la Germania? E perché la voce de:Hare-Niemeyer-Verfahren non è linkata con metodo Hare-Niemeyer ma con metodo del maggior resto?
Ultima domanda, perché le voci sia in inglese che in francese (due lingue che uso giornalmente) hanno una bella stella e quella in italiano, molto più incerta, no? Questa la risposta la so: perché sono migliori di quella italiana.
Beh, sono ancora domande un po' naïf (come si dice in italiano usando il francese), ma sono (assai) più serie del modo di modificare di certi.--Enzino (msg) 19:00, 4 mag 2009 (CEST)[rispondi]

Esempietto: "il quoziente Droop si calcola dividento tutti i voti validi dal numero dei seggi ad eleggere più uno. A volte, come in Irlanda, la cifra ottenuta è arrotondata al numero intero superiore, anche se è già un numero intero". Ora, a parte che la frase presenta, dal punto di vista grammaticale, strafalcioni continui sull'uso delle preposizioni, la frase è sbagliata in sè: il Droop è sempre aumentato di uno, essendo (V/S+1)+1. Questo solo per dire che è inutile disorientare il lettore con mille nomi che coprono mini-micro-varianti: elenchiamo i quozienti alternativi punto e stop, poi se si vuole parlare di microvarianti, si scrivano separate sottopagine.--Lochness (msg) 00:03, 5 mag 2009 (CEST)[rispondi]

E sì, parlo in turco e faccio errori. Sono il primo ad ammetterlo. Almeno non parlo gergo (cerco almeno).--Enzino (msg) 00:07, 5 mag 2009 (CEST)[rispondi]