Discussione:Lingua svedese

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Riguardo all'esempio di "hur mycket", siamo sicuri che sia giusto trascrivere la u e la y con la stessa vocale? Io le pronuncio diverse, anche se leggermente...

LjL 01:57, Apr 21, 2005 (CEST)

Hai ragione. Ho redatto l’articolo fr:Prononciation suédoise sulla wiki francese e penso d’aggiungere qualche elemento anche qui, non appena avrò un po’ di tempo. Il problema è che l’IPA non permette trascrizioni veramente accurate (come sempre, del resto)… È logico· 02:55, Apr 21, 2005 (CEST)

Io conosco poco rigorosamente la pronuncia svedese, e purtroppo conosco molto poco l'IPA; così di primo acchito, però, non mi trovo del tutto d'accordo con le tue modifiche riguardo le consonanti doppie: sarà vero che non aggiungono nulla perché corrispondono sempre a un "accorciamento" vocalico, però dalla tua trascrizione fonetica sembra che l'unico cambiamento nella pronuncia sia la modifica della quantità vocalica.

No, la trascrizione indica /VCV/ ~ /V:CV/ fonologicamente (cioè dal punto di vista della distintivita si ritiene tradizionalmente che conti solo la quantità vocalica [anche perché implica anche un cambiamento del timbro] e ne derivi la quantità consonantica «opposta») ma foneticamente abbiamo [VCCV] ~ [VVCV] (in cui appaiono sia la geminazione della C quando la V è breve, sia il fatto che /V:/ è in realtà [VV]).


Lascia perdere un attimo visa e vissa, prendi ad esempio klocka: certo, la o è breve, ma o a parte cavoli se si sente la k doppia!

A rigore, le [CC] in svedese (e in norvegese) sono [[CC]] col secondo segmento consonantico ridotto. Dal punto di vista italiano dove si ha ['C:C] accentato o [CC] fuori accento può anche sembrare che non ci sia geminazione per niente, soprattutto per gli occlusivi.


In questo momento mi viene in mente una vaga reminescenza del fatto che l'IPA forse non trascrive le differenze fonetiche che non influiscono sul significato... boh... però rimane il fatto che le doppie si sentono! :-P

Non le trascrive nelle trascrizioni fonologiche tra // il cui scopo è proprio d’indicare solo la distintività. Le buone trascrizioni fonetiche tra [] dovrebbero indicare tutto.


A parte questo, un paio di appunti: "vissa" (che io avevo tradotto "certo" giusto perché stavo pensando più alla pronuncia che altro) non è necessariamente plurale, può essere anche singolare determinativo - "den vissa saken".

Certo, ci ho pensato, ma in genere si danno le forme generiche per cui avremmo viss per «certo» e non si farebbe neppure menzione della forma neutra visst se non serve. Fuori contesto, come qui, penso che per vissa uno svedese avrebbe in mente un plurale.


E poi, che ti ha fatto di male la preposizione "ad"? :-)

La d non è proprio eufonica in questo caso; siccome per esempio esiste e è corretto, ho preferito usarlo. È logico· 14:20, Apr 21, 2005 (CEST)
Stavo pensando più agli altri due "ad" che hai trasformato in "a". Comunque questa chiudiamola pure qui, non è particolarmente vitale :D 14:33, Apr 21, 2005 (CEST)

LjL 13:10, Apr 21, 2005 (CEST)


Ti sembra (vi sembra) ragionevole la scelta delle "caratteristiche salienti" che ho fatto, considerando ovviamente che quest'articolo non dev'essere un corso di svedese e che mi interessava mettere in risalto gli aspetti che possono essere giudicati "notevoli" (notable, salienti, interessanti) per un italiano? LjL 14:00, Apr 21, 2005 (CEST)

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 6 collegamento/i esterno/i sulla pagina Lingua svedese. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 22:03, 8 ott 2017 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Lingua svedese. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 21:10, 12 gen 2018 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Lingua svedese. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 08:08, 21 mar 2018 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Lingua svedese. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 14:16, 31 ott 2018 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 2 collegamenti esterni sulla pagina Lingua svedese. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 04:38, 9 giu 2019 (CEST)[rispondi]

Lingua svedese parlata in...[modifica wikitesto]

Salve a tutti,

Ho dovuto modificare la pagina per levare che la lingua svedese è parlata a Saint-Barthélemy. Saint-Barthélemy è stata una colonia svedese, ma al momento, secondo le stime del censimento, i locutori delle lingue scandinave sono <0.1% della popolazione. È come affermare che a New York City si parli la lingua neerlandese poiché ex colonia olandese. Ci saranno sempre dei parlanti stranieri, ma non per questo la lingua svedese ha statuto ufficiale o nazionale sull'isola di Saint-Barthélemy.

--micsuxx (msg) 11:49, 30 ott 2020 (CET)[rispondi]