Discussione:Ajò

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Potrebbe derivare dal francese Allons! "Andiamo!" o magari dal suo congiuntivo Allions "(che noi) andiamo"? Non oso scriverlo nella voce perché temo di scrivere baggianate. Saluti, --Nandorum 15:36, 8 dic 2007 (CET) (piemontese di origine sarda)[rispondi]

Grazie per la segnalazione Nandorum, ma non possiamo inserire contenuti che si basino su ipotesi. Si può anche citare un'ipotesi purché questa provenga da una fonte bibliografica --Furriadroxiu 15:43, 8 dic 2007 (CET)[rispondi]

modesto livello d'istruzione ??[modifica wikitesto]

Propongo la cancellazione della frase "molto usato nei registri linguistici bassi, tipici delle persone con modesto livello d'istruzione" , nonchè degli esempi citati "ajo al bar che ti offro una birretta" poichè li ritengo falsi e fuorvianti, non sono utili a capire il significato delle parole, e anzi possono discriminare tutti i sardi, perchè dire che chi usa le parole ajo ed eja ha un modesto livello d'istruzione li discrimina. Queste parole sono usati da tutti i sardi a prescindere dal loro livello di istruzone, ed inoltre nel articolo si evince che è quesi impossibile entrando in un paese o città sardi non sentire qualcuno che per strada invita qualcun'altro a bere una birretta, sicuramente è una cosa che capita, infatti è proverbiale l'accoglienza dei sardi, ma inserirlo come esempio mi pare assolutamente fuori luogo. Nell'altro esempio sembra quasi che sia impossibile che ci siano sardi ad una conferenza scientifica, cosa che, evidentemente secondo l'autore, eleva il livello culturale dei presenti, inoltre sembra quasi che i non sardi partecipanti sentendo una frase del genere dovrebbero quasi strapparsi i capelli per aver sentito una frase del genere, e quindi il formidabile autore li rassicura che queste tra sardi sono cose normali e non devono spaventarsi che tanto non verranno rapiti ..(mentre scrivo stò ridendo)


--Shardansrules (msg) 19:06, 16 mag 2008 (CEST) 18:58, 16 mag 2008 (CEST)#[rispondi]

Lieto di aver suscitato la tua ilarità, in ogni caso, che piaccia o non, ci sono contesti in cui i sardismi hanno un inserimento più frequente. Gli esempi che ho fatto non vogliono essere una legge universale, bensì descrivere due contesti differenti in cui si ha un differente uso dei registri linguistici. Nel linguaggio formale l'uso di ajò ed eia sono molto rari, molto più rari di quanto siano usati invece altri regionalismi nell'italiano: per fare degli esempi (che vogliono essere dei semplici esempi) a me è capitato di sentire sistematicamente "spengi" alle lezioni all'università da due docenti toscani che parlavano perfettamente l'italiano, non mi è mai capitato di sentire un docente sardo rispondere "eia" o "ajo". Diverso è invece il contesto in cui la parlata è colloquiale: in questo caso "eia" e "ajò" diventano frequentissimi anche nei registri alti. Probabilmente hai frainteso il senso dei miei esempi e in ogni caso non intendevo dire che la conferenza scientifica eleva il livello culturale: si tratta per lo più di un contesto in cui si lascia pochissimo spazio al linguaggio colloquiale.
In ogni modo non intendo assolutamente arrampicarmi sugli specchi, ti invito anzi a migliorare la voce facendo le correzioni che ritieni opportune: quando l'ho presa in mano era mia intenzione salvarla dalla cancellazione, ma mi sono occupato di un argomento in cui non c'è molta documentazione, non ci sono dati statistici e non è il mio ambito di studio. Mi sono semplicemente limitato ad estendere alcuni concetti estrapolati da una pubblicazione di Marinella Lorinczi e da un libro di Blasco Ferrer. --Furriadroxiu (msg) 21:14, 16 mag 2008 (CEST)[rispondi]
Dimenticavo: come insegnante ho avuto modo di farmi un'esperienza diretta in merito, maturata nella quotidianità e non racconto favolette dicendo che nella classe di un liceo l'uso di ajò è molto meno frequente rispetto ad una classe di un istituto professionale, dove le competenze linguistiche sono alquanto limitate. --Furriadroxiu (msg) 21:22, 16 mag 2008 (CEST)[rispondi]

Si tenga conto che in alcuni paesi del nuorese si dice ajò oppure alò; con questo è evidente l'origine da allons francese.

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Ajò. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 21:47, 4 feb 2018 (CET)[rispondi]

Falsissimo[modifica wikitesto]

Come tanti altri argomenti su Wikipedia dove cani e porci possono scrivere ed utilizzare fonti che non sono attendibili, anche in questo caso si è INVENTATO… si di Ajò e basta, senza ajone e altre versioni inventate! --37.162.153.211 (msg) 10:22, 27 ago 2023 (CEST)[rispondi]