Utente:Helichrysum Italicum/Traduzioni

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Ricania speculum sito web cinese

分类特征: 成虫体长11.5~13.5毫米,翅展23.5~26毫米;黑褐色,疏被白蜡粉;触角刚毛状,短小,单眼2 个,红色;翅革质密布纵横脉,呈网状,前翅宽大,略呈三角形,翅面被稀薄白色蜡粉,翅上有6~7个白色透明斑,后翅半透明,翅脉黑色,中室端有一小白色透 明斑,外缘前半部有1列半圆形小的白色透明斑,分布于脉间;腹部和足褐色。若虫体长5~6毫米,宽3.5~4毫米,体略呈钝菱形,翅芽处最宽,暗黄褐色, 布有深浅不同的斑纹,体疏被白色蜡粉。

Tratti distintivi/caratteristiche classificatorie: Lunghezza dell'esemplare adulto: 11.5~13.5 mm, apertura alare 23.5~26 mm, color nero-marrone/bruno, coperta da sottile strato/macchioline sparse (ti dò le due interpretazioni più plausibili, è come una farfalla?[1]) di polvere bianca (anche se letteralmente bái​là​ è traducibile con "cera bianca" e il dizionario mi dice che coincide con il nome della cera bianca secreta dal "wax bug" ERICERUS PELA), , due "ommatidium" (componente degli occhi degli insetti?[2]) di colore rosso; la superficie delle ali è coperta da uno sottile strato di polvere bianca; la superficie superiore delle ali presenta 6 o 7 macchie bianco trasparenti (bái​sè​ tòu​míng​); il retro dell'ala (inglese backwing) è traslucido/semitrasparente; le estremità della sezione/spazio (shì​ 室) centrale hanno una macchiolina bianca-traslucida-trasparente, le venature dell'ala sono nere; l'addome e le zampe sono neri.

Note[modifica | modifica wikitesto]

  1. ^ si, è una falena, e penso che "ricoperto da un sottile strato di cera bianca" sia la traduzione più plausibile, poi vedrò di capire nello specifico di che cosa si tratta
  2. ^ tecnicamente sì, ma in questo caso penso che si riferisca al colore dell'occhio nella sua interezza