Discussione:Tahin

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Io sposterei la voce a "Tahina" (bisogna fare un'inversione di redirect, ma non so come si fa). Infatti la parola suona così in arabo e anche in italiano l'ho sempre sentita citare in questa maniera. "Tahin" e peggio ancora "Tahini" sono grafie bizzarre degli inglesi. --Vermondo 16:56, 14 giu 2007 (CEST)[rispondi]