Discussione:Sutra del Loto: XXVI capitolo

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

十羅刹女
藍婆 Lambā, associata a Śākyamuni;
毘藍婆 Vilambā, associata ad Amitābha;
曲齒 Kūtadantī associata a Bhaisajya;
華齒 Puṣpadanti, associata a Prabhūtaratna;
黑齒 Makutadantī, associata a Vairocana;
多髮 Keśinī, associata a Samantabhadra;
無厭足 Acalā, associata a Mañjuśrī;
持瓔珞Mālādharī, associata a Maitreya;
皐帝 Kuntī, associata a Avalokiteśvara
奪一切衆生精氣 Sarvasattvaujohārī, associata a Ksitigarbha.
La madre è 鬼子母(Hārītī) originariamente una cannibale di Rājagṛha, rubava i bambini con cui nutriva i suoi figli, il Buddha nascose uno di questi e lei si disperò, allora il B. gli spiegò che identica disperazione ella aveva provocato alle altre madri convertendola, divenne una divinità celeste protettrice dei bambini e del parto.

Questo è la versione sanscrita (è al XXI, alla fine): «atha khalu lambā ca nāma rākṣasī vilambā ca nāma rākṣasī kūṭadantī ca nāma rākṣasī puṣpadantī ca nāma rākṣasī makuṭadantī ca nāma rākṣasī keśinī ca nāma rākṣasī acalā ca nāma rākṣasī mālādhārī ca nāma rākṣasī kuntī ca nāma rākṣasī sarvasattvojohārī ca nāma rākṣasī hḥrītī ca nḥma rḥkṣasī saputraparivḥrḥ etḥḥ sarvḥ rḥkṣasyo yena bhagavḥṃstenopasaṃkrḥntḥḥ» --Mathesis (msg) 10:42, 16 ott 2011 (CEST)[rispondi]

Questo il testo cinese (Kumarajiva T.D. 262): «一名藍婆。二名 毘藍 婆。三名 曲齒。四名 華齒。五名 黒齒。六 名 多髮。七名 無厭足。八名 持瓔珞。九 名 睪帝。十名 奪一切衆生精氣。是十羅 刹女。與 鬼子母并其子及眷屬倶詣佛» --Mathesis (msg) 13:00, 16 ott 2011 (CEST)[rispondi]