Discussione:Stato vegetativo persistente

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Questo articolo sembra essere stato tradotto dall'inglese in modo sommario (ad es. esperimentano per experience). Ho notato anche alcuni refusi. In più casi è stata usata la é per scrivere la parola è (v. essere).

nuovo caso[modifica wikitesto]

si potrebbe anche aggiungere questa fonte, relativa al ragazzo sardo del 2005 http://www.ilgiornale.it/a.pic1?ID=48516

non lo faccio io perchè non ho competenze mediche e non sono molto bravo a modificare wiki

Stato vegetativo: definizione[modifica wikitesto]

Segnalo quanto letto su un articolo di corriere.it:

«Dal 2002 infatti a livello internazionale non si usa più aggiungere gli aggettivi "permanente" e "persistente". Viene semplicemente indicato da quanto tempo questa situazione è in atto. Nel caso di Eluana dunque si dovrebbe dire "in stato vegetativo da 17 anni".»

http://www.corriere.it/cronache/09_febbraio_06/eluana_scheda_termini_be372e2c-f47c-11dd-952a-00144f02aabc.shtml