Discussione:Soraga di Fassa

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato.
Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui.
Comuni italiani
ncNessuna informazione sull'accuratezza dei contenuti. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla scrittura. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla presenza di fonti. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla presenza di immagini o altri supporti grafici. (che significa?)

Nome ladino[modifica wikitesto]

Nella voce c'è scritto che il nome in lingua ladina è "Sorèga", tuttavia nelle delibere comunali bilingui italiano+ladino c'è scritto "Comun de Soraga - Provinzia de Trent". Idem, nel cartello stradale posto all'ingresso del paese (uscendo dalla galleria di Moena) c'è scritto testualmente "Soraga - paisc ladin". Esistono fonti sull'uso di "Sorèga"? --Holapaco77 (msg) 14:22, 22 set 2016 (CEST)[rispondi]

Nome tedesco[modifica wikitesto]

Soraga non ha un toponimo equivalente in tedesco. "Überwasser" (in italiano Oltretorrente, in ladino Sureghes) è una frazione di Castelrotto. Ora, sicuramente i toponimi ladini Soraga/Sorega e Sureghes hanno certamente delle radici comuni, ma resta il fatto che Soraga di Fassa è chiamata dai tedeschi come Soraga di Fassa, nessuna fonte la indica come Überwasser. --Holapaco77 (msg) 18:35, 20 ott 2019 (CEST)[rispondi]