Discussione:Saint-Sauveur-sur-Tinée

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Non capisco come per molti comuni francesi dell'ex Contea di Nizza, la stragrande maggioranza dei 99, già per secoli appartenenti al Ducato di Savoia ed al regno di Piemonte o Sardegna, sono stati scritti non certo da me tutti i toponimi italiani in luogo di quelli attuali francesi e per altri, come Pogetto Rostagno (o Poggetto Rostang) o Berra ad esempio, o qualcun altro altro ancora, ben pochi come numero, ai quali ho apportato il mio contributo, così come da voi richiesto, di arricchimento degli abbozzi, in verità molto scarni, traducendo correttamente le informazioni dal testo francese di Wikipedia, assai più ricco di quello italiano, riportando ovviamente le fonti francesi, laddove presenti, vi ostinate a censure spiacevoli per la mia collaborazione. Nel caso specifico Saint-Sauveur-sur-Tynée è scritto San Salvatore, e non certo Saint-Sauveur-sur-Tynée, così come per un'ottantina di comuni nizzardi. Come mai? Se siete così meticolosi nell'applicazione delle regole, fatelo per tutti! Ad ogni modo mi asterrò da qualsiasi ulteriore collaborazione, e vi chiedo di cancellare tutti i miei apporti, che potete controllare dall'IP, rispristinando la nullità testuale precedente di tutti i comuni cui ho dato il mio apporto. Grazie.Fab.