Discussione:Josep Manyanet i Vives

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Chi ha fatto il redirect a qs voce (da Josep Manyanet y Vives a Josep Manyanet i Vives) è un genio e non conosce lo spagnolo: o si lascia la dicitura spagnola (con la y che separa i due cognomi) o si mette tutto in italiano (e allora Josep diventa Giuseppe e la y scompare, perché in italiano non si mette). In ogni caso l'aver messo i è un grave errore.

Ho chiesto l'inversione di redirect... poi mi è sorto un dubbio... beh... la voce è presente anche sulle wiki spagnola (titolo: Josep Manyanet y Vives) e catalana (titolo: Josep Manyanet i Vives). Il nome così è quindi in catalano. Che nome riportare? --Beatrix (msg) 13:34, 25 ago 2009 (CEST)[rispondi]
Ho verificato. Questo tizio è nato in Catalogna, ergo, a mio avviso, vale il suo nome originale in catalano (supposto che con la i sia in catalano). Cioè si lascia la voce così com'è. Mi scuso con il genio... --Croberto68 (msg) 14:16, 25 ago 2009 (CEST)[rispondi]