Discussione:Il serpente (Malerba)

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Rilevanza enciclopedica dell'opera[modifica wikitesto]

La pagina presenta sicuramente dei problemi di fonti, ma ritengo l'avviso E un pò troppo severo per via del Premio Selezione Campiello e delle numerose ristampe (almeno 11 con Bompiani, poi è passato agli Oscar Mondadori con almeno 4 edizioni; a queste va aggiunta un'edizione Utet). Adesso cerco quante traduzioni ha avuto... --GabrieleBellucci (msg) 00:29, 28 ago 2023 (CEST)[rispondi]

almeno 4 traduzioni certe: inglese, francese, spagnolo e tedesco.--GabrieleBellucci (msg) 00:34, 28 ago 2023 (CEST)[rispondi]


Bah, c’è da sperare che il dubbio sia dovuto all'anomalo caldo di questi giorni. Bene le traduzioni, ma l'enciclopedicità di un libro è data anche dal criterio 3, che mi pare ugualmente soddisfatto:

  1. saggi critici monografici in riviste specializzate:
  1. articolo giornalistico per il cinquantennale:

Da ultimo, ci sarebbe pure una citazione nel Thesaurus Treccani: https://www.treccani.it/vocabolario/erotismo/ --151.57.63.253 (msg) 16:07, 28 ago 2023 (CEST)[rispondi]

ai contributi critici specifici (numerosi) vanno aggiunti anche quelli di Walter Pedullà (Racconta il Novecento) e Angelo Guglielmi (Il romanzo e la realtà). Long seller da manuale (ristampato negli Oscar Mondadori ancora dopo mezzo secolo); traduzioni in 8 lingue, tra cui segnalo quella di Alice Vollenweider per Klaus Wagenbach. Se non ci sono obiezioni fondate toglierei la E--Squittinatore (msg) 08:27, 31 ago 2023 (CEST)[rispondi]
Alla luce dei contributi critici, delle traduzioni e del premio vinto concordo sul togliere l'avviso E--GabrieleBellucci (msg) 01:57, 1 set 2023 (CEST)[rispondi]