Discussione:Differenze tra spagnolo e portoghese

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Sono traduttore e linguista, conosco da 35 anni spagnolo e portoghese, e trovo che questo articolo di Wikipedia esageri con la somiglianza tra le due lingue. Le differenze in realtà sono ben maggiori in quanto, a parte la pronuncia notevolmente diversa, almeno tre o quattro parole su dieci sono completamente differenti (le tre principali lingue scandinave, svedese, norvegese e danese, hanno invece il 90% del lessico identico o simile). L'intercomprensione tra un parlante spagnolo e un parlante portoghese è indubbiamente possibile fino ad un certo punto, ma non è né perfetta né quasi perfetta se si considera la vita di tutti i giorni nel suo insieme, e non semplici contesti vacanzieri. - Zorobabele