Discussione:Basilio Boioannes
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dai progetti tematici sottoindicati. Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui. | |||||||||
|
La voce non è stata ancora monitorata, fallo ora! | ||||||||||
|
Bugiano[modifica wikitesto]
Non sarebbe meglio italianizzare il cognome in Bugiano? AlexanderVIII Il catafratto 00:04, 11 dic 2009 (CET)
- La mia opinione è decisamente no: Bugiano (e Vulcano!!!) è la forma che utilizzano i cronisti contemporanei di area italiana i quali "orecchiavano" dei nomi greci. Tra l'altro quelle sono le forme tràdite dai codici copiati e ricopiati nei secoli, ma noi non sappiamo cosa i cronisti avessero scritto in origine di propria mano. Molto preferibile, secondo me, fare come gli storici moderni: utilizzare una traslitterazione dal nome greco. In questo caso Boioannes va benissimo. La medesima questione si era posta per Dokeianos che può diventare Doceano o Duceano, ma non possiamo accettare la storpiatura Dulchiano, solo perché la ritroviamo tra i codici di Lupo, mentre tutti gli storici bizantini ci consentono di conoscere il vero significato del nome. Alla famiglia dei Boioannes, bisogna poi dire, appartennero altri personaggi e usare la forma Bugiano farebbe perdere questo legame storico-dinastico.--Roberto sernicola (msg) 09:18, 11 dic 2009 (CET)