Discussione:Assabinidica

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dai progetti tematici sottoindicati.
Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui.
Linguistica
Sicilia
ncNessuna informazione sull'accuratezza dei contenuti. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla scrittura. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla presenza di fonti. (che significa?)
ncNessuna informazione sulla presenza di immagini o altri supporti grafici. (che significa?)

Salve a tutti.
Sul significato del termine "assabinadica", non ho fonti certe ma mio nonno me lo ha sempre tradotto in "Vossia mi benedica" rivolto a persone più anziane o autorevoli. Per contro fino agli anni 50 esisteva (almeno nel Ragusano) "Oscenzabinidica", cioè Vostra Eccellenza mi benedica, formula da rivolgersi in alternativa a "assabinidica" a chi possedeva un titolo nobiliare (conte, barone, cavaliere) o che ricopriva cariche pubbliche/istituzionali, come sindaci/podestà, giudici, prefetti, ecc. (cosa che molto spesso coincideva).
Ritenete si possa tenere conto di questa considerazione?
Grazie.
Tonino Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 80.83.158.135 (discussioni · contributi) 16:16, 11 giu 2009 (CEST).[rispondi]

Aggiungo a conferma di tale interpretazione "Vossia mi benedica" che la risposta (tra l'altro riportata nella voce Lingua Siciliana/Saluto di riverenza) è "santu e riccu" o "santu e binidittu", cioè si risponde dando una benedizione a chi saluta. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 80.83.158.135 (discussioni · contributi) 16:21, 11 giu 2009 (CEST).[rispondi]
Aggiungo una ulteriore conferma che "assabinidica" sta per "Vossia (mi) benedica" e non è per niente usato come "ciao", ma semmai è riservato ad un saluto più formale nei riguardi di persone anziane o autorevoli.
Credo che si potrebbe almeno porre una nota nella voce. Filippo. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 93.151.36.156 (discussioni · contributi) 21:56, 14 feb 2010 (CET).[rispondi]

Manca trascrizione fonetica in API[modifica wikitesto]

In una voce riguardante una parola, credo non possa mancare la trascrizione fonetica. Io non conoscendo ancora il siciliano non la so (e peraltro sarei curioso di sapere come sia l'accento), qualcuno la inserisca! Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Robbie O'Philips (discussioni · contributi) 20:21, 26 nov 2011 (CET).[rispondi]