Discussione:Andreas-Hofer-Lied

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Non so parlare Italiano cosi bene, ma mi sembra che la traduzione "terra tedescha" nel primo verso e "l’impero dei tedeschi" non e il significato delle parole originale. Forse la mia deficienza della lingua italiana è il problema, ma le parole nel articolo equivalersi (per me) con un impero, una terra naional(istic)e e non - come il autore originale ha voluto dire - con il Sacro Romano Impero Germanico, l'Impero multinazionale... Scusate il mio Italiano, un Austriaco.

In effetti la traduzione è carente, e manca il testo tedesco, al quale andrebbe affiancata. Maximinus (msg) 17:33, 19 set 2012 (CEST)[rispondi]
Intanto ho aggiunto il testo originale. Poi, per chi ha voglia di migliorare la traduzione... ben venga. --LukeDika 19:28, 19 set 2012 (CEST)[rispondi]