Wikipedia:Vetrina/Segnalazioni/Trattato sull'astrolabio

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Trattato sull'astrolabio di G.Chaucer (inserimento)

Segnalazionevota

Motivazione

Autosegnalazione: credo sia un grande compendio di tutte quelle poche informazioni che si possono trovare in rete - o meglio, sono anche relativamente pochi gli studi filologici disponibili. Non si trovano testi parafrasati in inglese e non si trovano testi tradotti in italiano, quindi credo che sia estremamente utile una voce di questo genere (contando che tutte le citazioni e le informazioni sono state ricavate e tradotte dal middle english) --SkedO *-* 13:50, 2 apr 2007 (CEST)[rispondi]

Questa voce non ha subito un vaglio ufficiale, ma è stata ricorretta da molti users.

SÌ vetrina
  1. Interessante, però un ampliamento della bibliografia IMHO è auspicabile, anche con le tesi filologiche minori. --Inviaggio 21:17, 2 apr 2007 (CEST)[rispondi]
fatto :) --SkedO *-* 21:52, 2 apr 2007 (CEST)[rispondi]
NO vetrina
  1. (vedi sotto) --Ligabo 19:43, 3 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  2. Non è una buona traduzione, diciamo così. Vi è un paragrafo dal titolo: Destinatari e ricezione dell'opera. Che significa? Ancora: si divide in cinque differenti sezioni ... in cui in ognuna ... Ancora: almeno per quanto riguarda gran parte di questa parte... E via così. Io non ho capito molto.--Lucio silla 00:13, 4 apr 2007 (CEST)[rispondi]

Suggerimenti e obiezioni

è tutto quello che si può trovare, salvo ovviamente interpretazioni di alcuni filologi che personalmente preferirei non sponsorizzare in una voce enciclopedica: quelle maggiormente accreditate (che vadano oltre il trattato di un singolo) sono tutte lì :) --SkedO *-* 20:39, 2 apr 2007 (CEST)[rispondi]
li ho aggiunti nei collegamenti esterni --SkedO *-* 01:04, 3 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  • Bello. E' interessante, molto, però andrebbe reso più fruibile in alcune parti. Per esempio: Non viene specificato chi è John Reidy (googlando mi sembra di capire che abbia curato la ricostruzione dell'opera originaria dai vari manoscritti, pubblicata in The Riverside Chaucer, Benson, L.D. (ed.), Third Edition (1987, Boston: Houghton Mifflin.) E' così? Non viene dato un riferimento bibliografico. Andrebbe, imho, un po' rimpolpata questa parte. Come è stato ricostruito? quali le differenze tra le porzioni contenute nei citati ventidue manoscritti? Il paragrafo «Il XV secolo infatti è ancora caratterizzato da una letteratura colta in lingua latina: Chaucer decide quindi di elaborare, a partire da questi testi latini, un trattato più facilmente comprensibile al suo Lyte Lowys, scrivendo dunque nella lingua del tempo» introduce il riferimento alla dedica al piccolo Lewis in modo enigmatico per un lettore scrivendolo in medio inglese e senza contesto. Solo infatti verso la fine della voce si viene a capire che non è chiaro chi sia, che per tradizione è il figlio di Chaucer, ma potrebbe essere il figlio di un amico e cmq un bambino. Talvolta la prosa è poco scorrevole come il paragrafo sopra.
Altre osservazioni: leggere la voce mi fa venire voglia di sapere un po' di piu' sulle varie parti del trattato e mi si potrebbe obiettare: procurati la bibliografia in inglese e approfondisci :P ma visto che la voce è proposta per la vetrina, sarebbe bello se riassumesse lei stessa più compiutamente le varie parti. Per esempio nella descrizione della prima parte si dice che l'astrolabio descritto è più o meno come quelli di epoca successiva, ma poi si dice che le istruzioni della seconda parte sono difficilmente riproducibili se non utilizzando lo strumento descritto da Chaucer. Quali sono le differenze? Oltre alle tre descritte quali sono le altre trentanove istruzioni? Si parla di umbra recta e umbra versa, ma poiché le rispettive voci sono mancanti, andrebbero create o riassunte in nota delle brevi spiegazioni.--Nanae 17:53, 3 apr 2007 (CEST)[rispondi]

«Chaucer inizia subito a descrivere le diverse parti che componevano l'astrolabio, che era formato così come noi oggi lo conosciamo, salvo alcune modifiche, anche attraverso le riproduzioni del secolo successivo.»

Qualcuno spiega il significato della frase ? --Ligabo 19:43, 3 apr 2007 (CEST)[rispondi]