Etnonimo: differenze tra le versioni
m r2.6.5) (Bot: Aggiungo: no:Etnonym, sv:Etnonym |
m r2.6.4) (Bot: Aggiungo: lb:Ethnonymie Modifico: fr:Ethnonymie |
||
Riga 29: | Riga 29: | ||
[[es:Etnónimo]] |
[[es:Etnónimo]] |
||
[[et:Etnonüüm]] |
[[et:Etnonüüm]] |
||
[[fr: |
[[fr:Ethnonymie]] |
||
[[lb:Ethnonymie]] |
|||
[[lt:Etnonimas]] |
[[lt:Etnonimas]] |
||
[[lv:Etnonīms]] |
[[lv:Etnonīms]] |
Versione delle 15:25, 5 mag 2011
Template:Avvisounicode L'etnonimo (dal greco ἔθνος éthnos, "tribù", + ὄνυμα ónyma, variante dorico-eolica dell'attico ὄνομα "nome") è il nome di un popolo.[1] Viene usato anche come sinonimo di etnico, potendo designare quindi il nome degli abitanti di un paese, di una regione o di una città.[2]
Endoetnonimi ed esoetnonimi
L'etnonimo può essere di due tipi:
- endoetnonimo , quando è generato e/o utilizzato dalla stessa comunità cui si riferisce;
- esoetnonimo, quando è attribuito alla comunità da un altro popolo a essa esterna.
Per esempio, tedesco è un esoetnonimo, mentre Deutsche/die Deutschen è l'endoetnonimo. In questo caso l'origine è comune (germanico *thiodisk-);[3] non è così nel caso del polacco Niemiec, probabilmente dalla tribù germanica dei Nemeti,[4] o da niemych (muto, per estensione "che non parla polacco").[5] Analogamente ungherese (così come Hungarian e Ungarer, probabilmente dal bulgaro Onogur, nome di una tribù turca)[6] è l'esoetnonimo mentre magyar è l'endoetnonimo; stessa cosa per armeno (endoetnonimo hay) e albanese (endoetnonimo shqiptar).
Note
- ^ Nomi d'Italia, Novara, Istituto geografico De Agostini, 2009, p. 8.
- ^ Nomi d'Italia, Novara, Istituto geografico De Agostini, 2009, p. 3.
- ^ Giacomo Devoto, Avviamento all'etimologia italiana, Milano, Mondadori, 1979, p. 425.
- ^ The Journal of Indo-European studies, su books.google.ca. URL consultato il 19 dicembre 2010.
- ^ Max Vasmer, Etymological dictionary of the Russian language, Mosca, Progress, 1986, III, p. 62.
- ^ Encyclopædia Britannica – On-Ogur, su britannica.com. URL consultato il 19 dicembre 2010.