Pietre runiche del ponte di Gunnar

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Le due pietre runiche del ponte di Gunnar a Kullerstad, situate circa un chilometro a nord-est di Skärblacka, Östergötland, Svezia (storica provincia dell'Östergötland), rappresentano la dedica di un ponte da parte di un uomo chiamato Håkon al figlio Gunnar. La seconda pietra fu scoperta in una chiesa a soli 500 metri, ed oggi si trova nel cimitero. Secondo quanto scritto sulla seconda pietra, Håkon eresse più di una pietra in memoria del figlio che morì vestr o "ad ovest".

Ög 162[modifica | modifica wikitesto]

Ög 162.

L'iscrizione su questa pietra, alta 160 cm, è una croce cristiana sopra ad un testo runico ad arco. L'aspetto dell'iscrizione è simile a quello della Ög Fv1970;310, e si crede che in origine formassero una coppia di monumenti incisi dallo stesso mastro runico.[1] Il testo di entrambe le pietre indica che Hákon costruì un ponte in ricordo del figlio Gunnarr, il quale morì vestr o "ad ovest". Nonostante i messaggi di molte pietre siano semplici formule, alcune di loro trasmettono la tristezza di coloro che le eressero in memoria di parenti morti, come le due in questione.[2]

Traslitterazione delle rune in caratteri latini[modifica | modifica wikitesto]

+ hakun + karþi + bru + þasi + ian + su skal + haita + kunas + bru + iai saR + uaR × sua + hakunaR +[3]

Trascrizione in lingua norrena[modifica | modifica wikitesto]

Hakon gærði bro þessi, en su skal hæita Gunnars bro, en saR vaR sunn HakonaR.[3]

Traduzione in inglese[modifica | modifica wikitesto]

Hákon made this bridge and it will be called Gunnarr's bridge. And he was Hákon's son.[3]

Traduzione in italiano[modifica | modifica wikitesto]

Hákon costruì questo ponte e lo chiamò ponte di Gunnarr. Egli era figlio di Hákon

Ög Fv1970;310[modifica | modifica wikitesto]

Ög Fv1970;310.

Questa pietra fu rinvenuta nelle mura esterne della chiesa di Kullerstad nel 1969, ed oggi è stata posta all'interno del cimitero.[1] Secondo questa pietra, Håkon eresse più di un memoriale per il figlio che morì ad ovest.

Traslitterazione delle rune in caratteri latini[modifica | modifica wikitesto]

hakun + raiþi × kuml × þausi × eftiR × kunar + sun × sin × han × uarþ × taurþ × uastr +[4]

Trascrizione in lingua norrena[modifica | modifica wikitesto]

Hakon ræisþi kumbl þausi æftiR Gunnar, sun sinn. Hann varð dauðr vestr.[4]

Traduzione in inglese[modifica | modifica wikitesto]

Hákon raised these monuments in memory of Gunnarr, his son. He died in the west.[4]

Traduzione in italiano[modifica | modifica wikitesto]

Hákon eresse questi monumenti in memoria di Gunnarr, suo figlio. Egli morì ad ovest.

Galleria d'immagini[modifica | modifica wikitesto]

Note[modifica | modifica wikitesto]

  1. ^ a b Svärdström 1970:310-311.
  2. ^ Larsson 2002:148-149.
  3. ^ a b c Project Samnordisk Runtextdatabas Svensk - Rundata voce Ög 162.
  4. ^ a b c Project Samnordisk Runtextdatabas Svensk - Rundata voce Ög Fv1970;310.

Bibliografia[modifica | modifica wikitesto]

Altri progetti[modifica | modifica wikitesto]