File proveniente da Wikimedia Commons. Clicca per visitare la pagina originale

File:A Chantar2.ogg

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

A_Chantar2.ogg(File audio Ogg Vorbis, durata 1 min 11 s, 118 kbps, dimensione file: 1 011 KB)

Logo di Commons
Logo di Commons
Questo file e la sua pagina di descrizione (discussione · modifica) si trovano su Wikimedia Commons (?)
Media of the day This file was selected as the media of the day for 17 December 2010. It was captioned as follows:
English: "A chantar m'er de so qu'eu no volria", a 12th century Occitan language song by Comtessa de Dia. It is the only surviving music by a woman troubadour.
Other languages
Català: La seva cançó "A chantar m'er de so qu'eu no volria", és l'única peça trobadoresca d'autoria femenina la música de la qual sobreviu intacta.
Deutsch: "A chantar m'er de so qu'eu no volria", ein Lied des 12. Jahrhunderts in okzitanischer Sprache von der Comtessa de Dia, ist die einzige überlieferte Melodie eines weiblichen Trobadors.
English: "A chantar m'er de so qu'eu no volria", a 12th century Occitan language song by Comtessa de Dia. It is the only surviving music by a woman troubadour.
Español: "A chantar m'er de so qu'eu no volria", la única canción existente por una trovadora occitania que ha llegado hasta nuestros días con música, por Comtessa de Dia.
Galego: A súa canción "A chantar m'er de so qu'eu no volria", é a única peza trobadoresca dunha muller que chegou até nos con a música que acompañaba.
Македонски: „Морам да пејам за она што не сакам“ (A chantar m'er de so qu'eu no volria) - трубадурска песна на окситански јазик од XII век. Автор е грофицата Беатриса де Дија. Ова е единствената зачувана песна на жена-трубадур.
Occitan : Sa cançon "A chantar m'er de so qu'eu no volria", es la sola peça trobadoresca d'una femna que se ne siá servada intacta la musica.
Português: "A chantar m'er de so qu'eu no volria" por Comtessa de Dia, a única canção por uma trovadora, que sobrevive com música.
Svenska: "A chantar m'er de so qu'eu no volria" av Grevinnan de Dia är den enda sång skriven av en kvinnliga trobadourerna som idag finns bevarad med både text och musik.

Wikipedia

Wikipedia
 Questa è una riproduzione sonora in vetrina su Wikipedia in inglese (Featured sounds) dove è considerata una delle migliori riproduzioni sonore.

Se pensi che questo file debba essere in vetrina anche su Wikimedia Commons, sentiti libero di candidarlo.
Se hai un'immagine della stessa qualità che può essere pubblicata con almeno una licenza accettabile, caricala, usa il tag di copyright appropriato e candidala.

Dettagli

Descrizione
English: "A chantar m'er de so qu'eu no volria", a 12th century Occitan language song by Comtessa de Dia. It is the only surviving music by a woman troubadour.
Català: La seva cançó "A chantar m'er de so qu'eu no volria", és l'única peça trobadoresca d'autoria femenina la música de la qual sobreviu intacta.
Deutsch: "A chantar m'er de so qu'eu no volria", ein Lied des 12. Jahrhunderts in okzitanischer Sprache von der Comtessa de Dia, ist die einzige überlieferte Melodie eines weiblichen Trobadors.
Español: "A chantar m'er de so qu'eu no volria", la única canción existente por una trovadora occitania que ha llegado hasta nuestros días con música, por Comtessa de Dia.
Galego: A súa canción "A chantar m'er de so qu'eu no volria", é a única peza trobadoresca dunha muller que chegou até nos con a música que acompañaba.
Македонски: „Морам да пејам за она што не сакам“ (A chantar m'er de so qu'eu no volria) - трубадурска песна на окситански јазик од XII век. Автор е грофицата Беатриса де Дија. Ова е единствената зачувана песна на жена-трубадур.
Occitan : Sa cançon "A chantar m'er de so qu'eu no volria", es la sola peça trobadoresca d'una femna que se ne siá servada intacta la musica.
Português: "A chantar m'er de so qu'eu no volria" por Comtessa de Dia, a única canção por uma trovadora, que sobrevive com música.
Svenska: "A chantar m'er de so qu'eu no volria" av Grevinnan de Dia är den enda sång skriven av en kvinnliga trobadourerna som idag finns bevarad med både text och musik.
Data Composed in the 1100s, Performed on 2006-12-17
Fonte Opera propria
Autore Makemi
Altre versioni File:A Chantar.ogg. For the musical score see File:A chantar pg. 1crop.jpg and File:A chantar pg. 2.jpg, for a modern notation see File:A chantar.png.

Licenza

Composition

Public domain

Quest'opera è nel pubblico dominio anche in tutti i Paesi e nelle aree in cui la durata del copyright è la vita dell'autore più 100 anni o meno.


Quest'opera è nel pubblico dominio negli Stati Uniti in quanto pubblicata (o registrata all'U.S. Copyright Office) prima del 1º gennaio 1929.

Performance

w:it:Creative Commons
attribuzione
Questo file è disponibile in base alla licenza Creative Commons Attribuzione 2.5 Generico
Tu sei libero:
  • di condividere – di copiare, distribuire e trasmettere quest'opera
  • di modificare – di adattare l'opera
Alle seguenti condizioni:
  • attribuzione – Devi fornire i crediti appropriati, un collegamento alla licenza e indicare se sono state apportate modifiche. Puoi farlo in qualsiasi modo ragionevole, ma non in alcun modo che suggerisca che il licenziante approvi te o il tuo uso.

Didascalie

Aggiungi una brevissima spiegazione di ciò che questo file rappresenta

Elementi ritratti in questo file

raffigura

application/ogg

b19d9329de10a1ae160ebf5b9d3b09178e4ecd99

1 035 483 byte

70,5 secondo

Cronologia del file

Fare clic su un gruppo data/ora per vedere il file come si presentava nel momento indicato.

Data/OraMiniaturaDimensioniUtenteCommento
attuale23:56, 17 dic 20061 min 11 s (1 011 KB)Makemi{{Information |Description= A Chantar, another version of A Chantar.ogg |Source=me |Date=recorded 12/17/06, source is old |Author=Comtessa de Dia/me |Permission=GFDL-Self |other_versions= A Chantar.ogg }}

Le seguenti 2 pagine usano questo file:

Utilizzo globale del file

Anche i seguenti wiki usano questo file:

Metadati