Discussione:Yeshe De

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

ཡེ་ཤེས་སྡེ è traslitterato in wylie come ye shes de e non come ye śes sde, la ś in wylie non esiste. La trascrizione sarebbe Yeśe De, ma non è utilizzata in quanto si ricorre ancora alla resa anglosassone Yeshe De. --Xinstalker (msg) 09:49, 22 mar 2017 (CET)[rispondi]

Ho visto che l'università di Tohoku utilizza la forma ye śes sde ma non è Wylie! Io direi di uniformarsi come per la traslitterazione sanscrita con lo IAST e per la resa cinese con il pinyin, per quella tibetana con lo Wylie, la ragione è che sono quelle universalmente più diffuse in ambito accademico, e anche per gli strumenti. --Xinstalker (msg) 08:12, 24 mar 2017 (CET)[rispondi]