Discussione:Unplugged (Alice in Chains)

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Friends don't let friends get friends haircuts

[modifica wikitesto]

friends don't let friends get haircut credo voglia dire che gli amici non lasciano che gli amici si taglino i capelli Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 78.15.159.96 (discussioni · contributi) 02:46, 4 set 2012‎ (CEST).[rispondi]

La frase completa è Friends don't let friends get friends haircuts..., che potrebbe essere tradotta come Gli amici non lasciano che gli amici si taglino i capelli come gli amici..., che in effetti avrebbe un significato leggermente differente rispetto a quello riportato attualmente nella voce. --MisterMicro (scrivimi) 12:23, 4 set 2012 (CEST)[rispondi]


Sì infatti, sono d'accordo al 100% con ciò che è stato scritto qui sopra. Non so come si sia arrivati a una conclusione diversa, addirittura quella che cita la serie tv FRIENDS.. cioè è ridicola --93.37.209.169 (msg) 23:01, 17 apr 2013 (CEST) . Giustamente Friends (Metallica) don't let friends (AIC) get friends haircuts (taglio di capelli dei componenti dei Metallica)...[rispondi]

Collegamenti esterni modificati

[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Unplugged (Alice in Chains). Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 05:12, 6 ago 2019 (CEST)[rispondi]