Discussione:Tagline

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Jump to navigation Jump to search

Pubblicità: non lo confonderei con il pay-off[modifica wikitesto]

A mio avviso il genere di "sottotitolo" che identifica la tag-line non è la stessa identica cosa dello slogan/claim che è - in pubblicità - identificato dal cosiddetto pay off, come "just do it" "dove vuoi andare oggi?" "enjoy" ... siamo sicurissimi? --wikit_2006 rispondi 23:27, 26 dic 2008 (CET)[rispondi]

differenze tra payoff/tagline e headline/claim[modifica wikitesto]

Tagline è un sinonio di payoff. Ad essere precisi è il modo più usato di definire il payoff perché è quello in uso in USA, mentre gli inglesi lo chiamano strapline.
La tagline (o tag) di campagna esprime in maniera estremamente sintetica il concept della campagna stessa. Se è la tagline del brand esprime l'anima del brand e ne rafforza l'identità.

L'headline è il "titolo" della campagna e come sinonimo si può usare claim.
Slogan è un termine che si tende a non usare più perché, anche se affascinante (vuol dire grido di guerra), non è univoco: talvolta identifica il claim, talvolta il payoff.

Ulteriore confusione è aggiunta dal fatto che non è detto che la campagna esca con claim E payoff. Può uscire con uno solo dei due e dunque chi legge può non sapere bene se "la scritta" sia il claim o il payoff. Inoltre alcuni brand hanno un payoff ma lo cambiano troppo spesso perché nella memoria collettiva venga fermamente legato a loro, oppure non lo usano in campagna. Per maggiori info rimando a The advertising concept book di Pete Barry. --Tinette - Lasciate un messaggio 13:40, 25 set 2009 (CEST)[rispondi]