Discussione:TTL (Time to Love)

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

In merito a questa motivazione, avrei qualche appunto:

  • Spesso nei video (come nelle copertine) i titoli vengono resi esteticamente "gradevoli", quindi non sono adatti ad essere utilizzati come fonte. Ciò che serve è consultare la discografia ufficiale. In mancanza di una discografia pubblicata utilizzando l'alfabeto latino si potrebbero consultare le pubblicazioni digitali, ad esempio. E sia su iTunes che su Amazon che su Google Play, guarda un po', "Time to Love" è scritto con la minuscola.
  • TTL è un acronimo di "Time to Love" (non è il secondo che deriva da TTL), quindi è logico che si scriva tutto maiuscolo.
  • In casi ambigui come questo, richiedere la cancellazione del redirect non è corretto, perché il titolo non è errato o non conforme alle linee guida.

--Horcrux九十二 21:26, 31 gen 2015 (CET)[rispondi]

Ebbene? --Horcrux九十二 16:42, 2 feb 2015 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati

[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina TTL (Time to Love). Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 03:07, 29 gen 2018 (CET)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati

[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina TTL (Time to Love). Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 23:34, 8 mag 2019 (CEST)[rispondi]