Discussione:Lantosque

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Non vedo l'utilità né la correttezza di usare il toponimo italiano Lantosca in luogo del francese Lantosque, che differenza fa infatti con Berra, che è diventata Berre-les-Alpes, visto che forse ormai più nessuno vi parla italiano, e chissà se qualche anima buona lo comprenderà, quindi è del tutto desueto! Propongo persino di chiamare la città italiana, si fa per dire, di Ventimiglia, con il toponimo francese di "Vintimille" od addirittura sul calco inglese di "Twenty Miles", ormai lingua internazionale dominante.

Tanto di questo passo i francesi, che hanno francesizzato pesantemente gli ex comuni italiani della Contea di Nizza, compresi nomi e cognomi di chiara italianità, saranno soppiantati rapidamente dagli anglofoni in odor di mondializzazione. Ma sì, in effetti chi parlerà e scriverà più l'italiano tra qualche anno? E forse nemmeno il francese! Saluti.Fab--2.237.93.202 (msg)